Hvað þýðir assim í Portúgalska?

Hver er merking orðsins assim í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota assim í Portúgalska.

Orðið assim í Portúgalska þýðir svona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins assim

svona

conjunction

Ele deve estar muito bravo para dizer algo assim.
Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað.

Sjá fleiri dæmi

Assim como os israelitas acatavam a lei divina que dizia: “Congrega o povo, os homens e as mulheres, e os pequeninos . . ., para que escutem e para que aprendam”, as Testemunhas de Jeová hoje, tanto idosos como jovens, homens e mulheres, reúnem-se e recebem o mesmo ensino.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Assim não atiram pelas costas.
peir ná ekki ao skjķta mig í bakio.
“Embora não ganhe presentes no meu aniversário natalício, meus pais ainda assim me dão presentes em outras ocasiões.
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
Embora especialmente designado por Jeová como profeta, Ezequiel ainda assim tinha sentimentos, preocupações e necessidades.
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir.
Essa parte faz a cauda balançar assim.
Ūessi hluti lætur sporđinn hreyfast svona.
Assim, ele declarou: “Desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.”
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“
O ancião que se confronta com coisas assim talvez não tenha certeza do que fazer.
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli.
Assim escreveu uma jovem cristã que chamaremos de Mônica.
Þetta skrifaði ung kristin kona sem við skulum kalla Móníku.
(Eclesiastes 9:5, 10; João 11:11-14) Assim, os pais não se precisam preocupar quanto ao lugar que seus filhos talvez possam ir ao morrer, assim como não se preocupariam ao ver seus filhos dormindo profundamente.
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært.
Assim, “homem tem dominado homem para seu prejuízo”.
Þannig hefur ‚einn maður drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘
" Ele vai me matar - ele tem uma faca ou algo assim.
" Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað.
7 E faço isto com um asábio propósito; pois assim me é sussurrado, segundo o Espírito do Senhor que está em mim.
7 Og þetta gjöri ég í aviturlegum tilgangi, því að svo hvíslar andi Drottins, sem í mér býr.
Assim disse Jeová, Aquele que te fez e Aquele que te formou, que te estava ajudando mesmo desde o ventre: ‘Não tenhas medo, ó meu servo Jacó, e tu, Jesurum, a quem escolhi.’”
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
Não fale tão depressa assim.
Ekki tala svona hratt.
Assim como Jeová, queremos muito que as pessoas aceitem nossa mensagem e ‘continuem vivas’.
Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi.
18 De modo similar, nos tempos modernos, as Testemunhas de Jeová vasculham a Terra, por assim dizer, à procura dos que anseiam conhecer e servir a Deus.
18 Vottar Jehóva nú á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum.
Assim, se errar, ainda acertará em algo.
Ef ūú hittir ekki, hittirđu samt eitthvađ.
Vamos fazer assim?
Eigum við að gera það?
Não mudamos assim tanto.
Viđ höfum ekki breyst svo mikiđ.
Em situações assim, refletir nas bênçãos que temos nos consola e fortalece.
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur.
Assim na terra como no céu”
„Svo á jörðu sem á himni“
Ele escreveu à congregação em Tessalônica: “Tendo assim terna afeição por vós, de bom grado não só vos conferimos as boas novas de Deus, mas também as nossas próprias almas, porque viestes a ser amados por nós.”
Hann skrifaði söfnuðinum í Þessaloníku: „Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“
Sobre a preguiça, outra participante disse: “Ocasionalmente é bom ser assim. . . .
Um leti sagði annar: „Það er stundum gott að vera latur. . . .
(Levítico 18:22, A Bíblia de Jerusalém) A Lei de Deus para Israel determinava: “Quando um homem se deita com um macho assim como alguém se deita com uma mulher, ambos realmente fazem algo detestável.
Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð.
(Gênesis 50:5-8, 12-14) Assim José usou de benevolência para com seu pai.
Mósebók 50:5-8, 12-14) Þannig sýndi Jósef föður sínum ástúðlega umhyggju.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu assim í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.