Hvað þýðir cohabiter í Franska?

Hver er merking orðsins cohabiter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cohabiter í Franska.

Orðið cohabiter í Franska þýðir lifa, búa, þola, lifa af, verjast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cohabiter

lifa

(live)

búa

(live)

þola

(endure)

lifa af

(survive)

verjast

(hold out)

Sjá fleiri dæmi

Selon les propos de Fred Schmidt dans le San Antonio Express-News, il faudrait que le Conseil de sécurité de l’ONU vote “une résolution officielle invitant le pape, le patriarche de Constantinople, ainsi que [les autres chefs religieux] catholiques, orthodoxes et musulmans qui ont juridiction en Bosnie-Herzégovine, à rappeler leurs chiens sur-le-champ et à se réunir pour voir comment leurs fidèles pourraient parvenir à cohabiter avec des personnes de religion différente”.
Fred Schmidt lýsti yfir í San Antonio Express-News að öryggisráð Sameinuðu þjóðanna ætti að „gefa út formlega ályktun um að hvetja páfann, patríarkann í Konstantínópel og [aðra leiðtoga] kaþólskra, austrænna rétttrúnaðarmanna og múslíma, sem hafa lögsögu í Bosníu-Hersegóvínu, til að fyrirskipa að bardögum skuli hætt þegar í stað og koma saman til að finna út hvernig fylgjendur þeirra geti fengið sig til að búa sem nágrannar með annarrar trúar fólki.“
Par conséquent, cohabiter sans être marié est un péché contre Dieu, l’Auteur du mariage.
Óvígð sambúð er því synd gegn Guði sem er höfundur hjónabandsins.
Personne ne devrait cohabiter avec un menteur.
Enginn ætti að vera í sambúð með lygara.
Le premier est un défi politique ; créer et appliquer les alternatives aux politiques prohibitionnistes inefficaces, en même temps qu'améliorer la réglementation et notre cohabitation avec les drogues déjà légalisées.
Fyrri er áskorunin er vandamál við reglubreytingar, að hanna og koma í framkvæmd öðrum valkostum en árangurslausri bannstefnu ásamt því að bæta regluverk í kringum og lifa með þeim lyfjum sem nú eru lögleg.
Pour qu’il y en ait, il faut une certaine altitude et un climat qui favorise la cohabitation de la neige et de la glace.
Snjóflóðahætta skapast einkum á svæðum þar sem há fjöll eru og loftslagið er nógu kalt til að það snjói.
La situation économique, des problèmes de santé ou d’autres raisons peuvent amener des familles à cohabiter avec des membres plus ou moins éloignés de leur parenté.
Fjárhagsaðstæður, veikindi eða eitthvað annað gerir það kannski að verkum að stórfjölskyldur þurfa að búa saman.
Jusqu’alors, les Témoins de Jéhovah avaient respecté la législation en vigueur qui interdisait la cohabitation des différentes races.
Núgildandi lög kveða á um að fólk af ólíkum kynþáttum búi hvert í sínu hverfi og vottar Jehóva hlýða þeim.
Il a été capable d’inaugurer l’ère de l’information, mais pas d’apprendre à cohabiter en paix.
Og maðurinn bjó til upplýsingaþjóðfélagið en hann getur ekki kennt fólki að búa saman í sátt og samlyndi.
Tu crois pas qu'ils seraient bien plus heureux là-bas, s'ils avaient le droit de faire cohabiter hommes, femmes, et bibine?
Ūeir yrđu ánægđari ef ūeir fengju konur og vín í sama herbergi á sama tíma.
Et il a su inaugurer l’ère de l’information, mais il ne peut apprendre aux gens à cohabiter en paix.
Og maðurinn bjó til upplýsingasamfélagið en getur ekki kennt fólki að búa saman í sátt og samlyndi.
Les célibataires préfèrent cohabiter avec d’autres célibataires de l’un ou l’autre sexe, et beaucoup changent régulièrement de partenaire.
Einhleypingar hafa margir mök við aðra slíka af öðru hvoru kyni og margir hlaupa á milli rekkjunauta.
Je nous vois cohabiter avec nos voisins les Hopis et avec d’autres tribus au lieu d’être rivaux comme ces dernières décennies.
Ég ímynda mér að við munum deila landi með nágrönnum okkar, Hopi-ættbálknum og fleiri ættbálkum, í stað þess að vera keppinautar eins og sagan ber vott um.
Ils expliquent aussi les efforts acharnés des hommes pour ressouder les nations qui se divisent et dont les habitants sont incapables de cohabiter paisiblement.
Þeir skýra líka örvæntingarfullar tilraunir manna til að sporna gegn sundrungu þjóðanna sem geta einfaldlega ekki búið saman í sátt og samlyndi.
Les couples qui ont cohabité avant de se marier sont plus exposés à la mésentente conjugale et au divorce.
Raunin er sú að hjón sem byrja á því að búa saman virðast eiga við meiri erfiðleika að stríða í hjónabandinu og skilnaður er algengari.
Elles doivent cohabiter ensemble durant plusieurs jours.
Þau Ólafur bjuggu þó saman í nokkur ár í viðbót.
Elle affirme que la question ne porte pas principalement sur la cohabitation, mais sur “ la valeur accordée à la condition de personne mariée ”.
Hann fullyrðir að það sé ekki aðalatriðið hvort fólk hafi búið saman fyrir hjónabandið eða ekki heldur „hvernig fólk lítur á það að vera í hjónabandi“.
Ils sont descendus sur terre, se sont matérialisés en revêtant un corps humain charnel et ont cohabité avec les filles des hommes, qui étaient belles.
Þeir stigu niður til jarðar, mynduðu sér efnislíkama og höfðu mök við hinar fríðu dætur mannanna.
4 Depuis des années, les Israélites essaient de faire cohabiter le culte de Jéhovah avec celui de Baal.
4 Árum saman hafa Ísraelsmenn reynt að blanda tilbeiðslu Jehóva saman við Baalsdýrkun.
La cohabitation de plusieurs langues dans une même zone géographique peut amener des congrégations de langues différentes à parcourir les mêmes territoires.
Ástæðan er sú að á einu svæði gætu verið töluð mörg tungumál.
Si son explication sur l’origine de la famille humaine est exacte, alors, logiquement, elle doit aussi nous révéler comment les races humaines peuvent cohabiter dans la paix.
Ef Biblían er nákvæm varðandi uppruna mannkynsins er þar að auki rökrétt að sú sama bók geti einnig veitt okkur upplýsingar um hvernig menn geti búið saman í friði.
Les versions B et D vont cohabiter 4 ans jusqu'au 9 juin 1966.
60: G-listi og D-listi ræða samstarf Morgunblaðið 9. júní 1994.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cohabiter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.