Hvað þýðir commentaire í Franska?
Hver er merking orðsins commentaire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota commentaire í Franska.
Orðið commentaire í Franska þýðir athugasemd, ummæli, umsögn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins commentaire
athugasemdnoun Promettez- vous de faire au moins un commentaire par réunion. Gerið það að markmiði ykkar að gefa að minnsta kosti eina athugasemd á hverri samkomu. |
ummælinoun J' ai capté vos commentaires désabusés... au Gardien, ce matin Huxley aðalfulltrúi, ég tók upp niðurdrepandi ummæli þín við fangelsisstjórann í morgun |
umsögnnoun |
Sjá fleiri dæmi
Commentaire & & Athugasemd |
Demandez à la personne qui vous enseigne la Bible de vous aider à préparer un commentaire pour la prochaine réunion. Biddu biblíukennara þinn um að hjálpa þér að undirbúa svar við einni spurningu á næstu samkomu. |
Une personne nouvelle ou jeune qui se porte volontaire pour lire un passage biblique ou donner un commentaire dans les termes du paragraphe fournit peut-être un effort considérable, et exerce ainsi ses capacités de façon louable et excellente. Fyrir nýjan aðila eða ungan kann það að kosta umtalsverða áreynslu að bjóða sig fram til að lesa ritningarstað eða gefa athugasemd og endurspegla að hann noti getu sína á góðan og hrósunarverðan hátt. |
Une dizaine de participants pourront ainsi faire des commentaires enrichissants durant les cinq minutes réservées pour la participation de l’auditoire. Um það bil tíu einstaklingar ættu að geta veitt góð svör á þeim fimm mínútum sem ætlaðar eru fyrir þátttöku áheyrenda. |
Et quand vous chantez avec nous un cantique, que vous faites un commentaire ou que vous présentez un exposé d’élève à l’École du ministère théocratique, vous contribuez à notre joie. Og þegar þú syngur ríkissöngvana með söfnuðinum, þegar þú svarar á samkomum eða ert með verkefni í Guðveldisskólanum stuðlarðu að gleði okkar með framlagi þínu. |
Commentaire Athugasemd |
Si tu penses que tes propos ne feront que provoquer une querelle, tu peux alors trouver une autre occasion de faire un commentaire sur le sujet. Ef þið haldið að ábending ykkar myndi aðeins valda deilum, gætuð þið gert mál ykkar ljóst við annað tækifæri. |
D’Angleterre, une lectrice londonienne a fait ce commentaire : “ Les belles illustrations vont certainement captiver les parents comme les enfants. Kona í Lundúnum í Englandi segir: „Þessar fallegu myndir hljóta að hrífa hjörtu foreldra jafnt sem barna. |
Refuser de lire leurs écrits, de regarder des émissions de télévision dans lesquelles ils interviennent, de consulter leurs sites Internet ou encore de laisser des commentaires sur leurs blogs. Við lesum ekki rit þeirra, horfum ekki á sjónvarpsþætti þar sem þeir koma fram, skoðum ekki vefsíður þeirra og setjum ekki athugasemdir inn á bloggsíður þeirra. |
À la page 3 de son ouvrage Das Buch der Bücher (Le Livre des livres), Karl Ringshausen remarque: “Jules César a écrit ses Commentaires de la guerre des Gaules en 52 avant Jésus Christ. Í bók sinni Das Buch des Bücher (Bók bókanna) segir Karl Ringshausen á 3. blaðsíðu: |
Elton, des commentaires? Athugasemdir, Elton? |
(Commentaire du Nouveau Testament à partir du Talmud et des Écritures hébraïques [angl.], de John Lightfoot). Les Pharisiens affirmaient même à propos des sages décédés de longue date: “Les lèvres des justes, lorsque quelqu’un cite un enseignement de la loi en leur nom — elles murmurent avec eux dans la tombe.” — La Torah: Du rouleau au symbole dans le judaïsme formateur (angl.). “ (A Commentary on the New Testament From the Talmud and Hebraica eftir John Lightfoot) Farísearnir kenndu jafnvel um löngu látna spekinga: „Varir hinna réttlátu, er einhver vitnar í kenningu lögmálsins í þeirra nafni — varir þeirra muldra með þeim í gröfinni.“ — Torah — From Scroll to Symbol in Formative Judaism. |
Dans certaines congrégations, lors des réunions on utilise des micros pour amplifier la voix des assistants quand ils donnent un commentaire. Og sumir salir eru jafnframt búnir hljóðnemum sem áheyrendur nota þegar þeir svara á samkomunum. |
La partie à lire est en général suffisamment courte pour permettre à l’élève de faire de brefs commentaires lors de l’introduction et de la conclusion. Lesverkefnin eru yfirleitt nógu stutt til að nemandinn geti komið með nokkrar fræðandi útskýringar í inngangi og niðurlagi ræðunnar. |
3 Comment donner de bons commentaires : Évitons les longs commentaires qui résument toutes les idées d’un paragraphe. 3 Hvernig má gefa góð svör: Hafðu svörin ekki löng og fjallaðu ekki um hverja einustu hugsun í greininni. |
□ Donner au moins un commentaire à chaque réunion. □ Svara að minnsta kosti einu sinni á hverri samkomu |
Par une conduite imprudente, vous pouvez esquinter votre voiture. De même, publier des photos et des commentaires indécents peut ruiner votre réputation. Bíll getur eyðilagst ef maður er kærulaus í akstri. Eins getur maður eyðilagt mannorð sitt ef maður setur óviðeigandi myndir og athugasemdir inn á Netið. |
À son sujet le disciple Luc, qui a lui- même été son hôte, fait ce commentaire : « Elle nous a obligés à accepter » (Actes 16:15). Þegar hún hafði boðið þeim heim til sín, segir Lúkas: „Þessu fylgdi hún fast fram.“ — Postulasagan 16:15. |
Montrez l’utilité de prendre chaque jour le temps d’examiner le texte biblique et son commentaire. Ræðið um gildi þess að taka frá tíma á hverjum degi til að fara yfir ritningarstað dagsins og skýringuna við hann. |
La partie à lire est en général suffisamment courte pour permettre à l’élève de faire de brefs commentaires lors de l’introduction et de la conclusion. Lesverkefnin eru yfirleitt nógu stutt til að nemandinn geti í fáum orðum komið með fræðandi upplýsingar og útskýringar í inngangi og niðurlagi ræðunnar. |
Voici le commentaire qu’en fait l’International Herald Tribune: “Effectué sur 193 pays, ce rapport brosse dans le détail le triste tableau des discriminations et des abus dont les femmes sont victimes jour après jour.” Dagblaðið International Herald Tribune sagði um skýrsluna: „Skýrslan er mjög ítarleg og í umfjöllun sinni um ástand mála í 193 löndum . . . dregur hún upp skuggalega mynd af daglegu misrétti og misnotkun.“ |
Certains commentaires peuvent subtilement détruire l’unité, par exemple : « Oui, c’est un bon évêque, mais vous auriez dû le voir quand il était jeune ! » Sumar athugasemdir draga úr einingu á lúmskan hátt, svo sem: „Já, hann er ágætur biskup, en þið hefðuð átt að sjá hann á yngri árum!“ |
2 La Tour de Garde du 1er mai 1998, à la page 11 et au paragraphe 19, fait le commentaire suivant : “ Les sauterelles de l’ère moderne ont donné un témoignage complet à ‘ la ville ’, c’est-à-dire la chrétienté (Yoël 2:9). 2 Varðturninn 1. júní 1998, bls. 21, grein 19 sagði: „Nútímaengisprettuher Guðs hefur borið rækilega vitni í ‚borg‘ kristna heimsins. |
Les commentaires sont tirés d’articles de La Tour de Garde (w) parus entre avril 2017 et mars 2018. Skýringarnar eru teknar úr Varðturninum (w) frá apríl 2017 til mars 2018. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu commentaire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð commentaire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.