Hvað þýðir ni í Spænska?

Hver er merking orðsins ni í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ni í Spænska.

Orðið ni í Spænska þýðir hvorki...né, né, ný, hvorki X né Y. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ni

hvorki...né

noun

Brett Chase no anda ni habla como t �.
Hann gengur hvorki né talar eins og ūú.

conjunction

Una verdad matemática no es simple ni complicada, simplemente es.
Stærðfræðilegur sannleikur er hvorki einfaldur flókinn; hann er.

adjective

hvorki X né Y

noun

Sjá fleiri dæmi

Sabía que Dios siente un elevado respeto por el cuerpo humano, pero ni siquiera eso me frenaba.”—Jennifer, de 20 años.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado.
Þar að auki þarf ekki sérstaka þjálfun eða hæfni til þess, aðeins hentugan skófatnað.
Esta pregunta no es nueva, ni mucho menos.
Þessi umræða er alls ekki af nálinni.
“No hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol [el sepulcro], el lugar adonde vas.” (Eclesiastés 9:10.)
„Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi hyggindi þekking viska.“ — Prédikarinn 9:10.
Estos padres no se sienten agobiados por sentimientos de culpa o vacío ni están hundidos en la tristeza.
Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við.
Pero Iván no podía ni matar una mosca.
En Ivan hann gat ekki einu sinni drepa flugu.
No obstante, debe comprender que, por mucho que amemos a una persona, no podemos controlar su vida ni evitar que “el tiempo y el suceso imprevisto” le acaezcan (Eclesiastés 9:11).
Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar.
20 Ni la persecución ni el encarcelamiento pueden cerrar la boca de los Testigos dedicados de Jehová.
20 Jafnvel ofsóknir eða fangavist megna ekki að þagga niður í trúföstum vottum Jehóva.
250.000 en toda su carrera y ni uno solo a un blanco humano.
Kvartmilljķn skota á ferlinum en aldrei lifandi skotmark.
Según la Versión Valera de 1934, estos versículos dicen: “Porque los que viven saben que han de morir: pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Pero no podrá con nosotros, ni evitará que intentemos fugarnos.
En hann brũtur okkur ekki niđur, og stöđvar ekki flķttatilraunirnar.
No me interesas lo suficiente ni para asquearme.
Ūú ert ekki einu sinni nķgu ähugaverđur til ađ mér verđi illt.
El que predicáramos y no nos metiéramos en la política ni prestáramos servicio militar provocó que las autoridades soviéticas empezaran a registrar nuestros hogares buscando publicaciones bíblicas y nos arrestaran.
Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur.
No sabemos, no podemos decir, ni ninguna mente mortal puede concebir la plena importancia de lo que Cristo hizo en Getsemaní.
Við fáum hvorki skilið eða komið því í orð, fær nokkur jaðneskur hugur skilið að fullu það sem Kristur tókst á við í Getsemane.
Todo ello pone de relieve un hecho: Jehová es santo y no pasa por alto ni aprueba ningún tipo de pecado ni corrupción (Habacuc 1:13).
Allt beinir þetta athyglinni að einu: Jehóva er heilagur og hefur hvorki velþóknun á synd spillingu af nokkru tagi eða lætur hana viðgangast.
Recuerde, de Juan se dijo que él no había de “beber en absoluto vino ni bebida alcohólica alguna”. (Lucas 1:15.)
Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15.
No han pasado ni tres meses y el gobernador romano de Siria, Cestio Galo, ya está a las puertas de Jerusalén con 30.000 hombres.
Innan þriggja mánaða kom 30.000 manna her á vettvang undir forystu Cestíusar Gallusar, landstjóra Rómverja í Sýrlandi.
Por lo pronto, ni Junior ni yo tenemos idea de retirarnos.
Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein.
4) ¿Por qué no es irrazonable ni irresponsable rechazar las transfusiones de sangre?
(4) Af hverju er það skynsamleg og ábyrg afstaða að hafna blóðgjöf?
" Ni nadie conoce a Stu como yo ".
, Enginn ūekkir Stu eins og ég. "
¡Cuánto mejor si imitamos a Job y regocijamos el corazón de Jehová confiando en él, y no nos damos importancia indebida a nosotros mismos ni a los bienes materiales que podamos tener!
Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast!
Se cree que el texto de Mateo no se tradujo del latín ni del griego en el tiempo de Shem-Tob, sino que es mucho más antiguo y que se redactó originalmente en hebreo.
Rök hníga að því að þessi texti Matteusar sé ekki þýðing á latneskum eða grískum texta guðspjallsins frá tímum Shem-Tobs, heldur sé hann ævaforn og upphaflega saminn á hebresku.
Sobre este futuro gobernante, el moribundo patriarca Jacob profetizó: “El cetro no se apartará de Judá, ni el bastón de comandante de entre sus pies, hasta que venga Siló; y a él pertenecerá la obediencia de los pueblos” (Génesis 49:10).
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10.
Y no confíen en nadie, ni en otros agentes.
Treystiđ engum, ekki einu sinni öđrum fulltrúum.
Ni siquiera estaba cerca.
Ekki einu sinni líkt.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ni í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð ni

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.