Hvað þýðir fiable í Franska?

Hver er merking orðsins fiable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fiable í Franska.

Orðið fiable í Franska þýðir áreiðanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fiable

áreiðanlegur

adjective (Dont on peut dépendre sans hésiter.)

” Leur conscience avait fini par être si déformée qu’elle ne constituait plus pour eux un guide fiable pour agir ou juger.
Samviskan varð svo brengluð að hún var ekki lengur áreiðanlegur mælikvarði á verk þeirra og gildismat.

Sjá fleiri dæmi

Cette activité du diaphragme est commandée de façon fiable par le cerveau grâce à des impulsions qu’il envoie au rythme moyen de 15 par minute.
Þessi hreyfing á sér stað um 15 sinnum á mínútu og er stýrt með taktföstum boðum frá stjórnstöð í heilanum.
Voilà pourquoi les serviteurs de Jéhovah admettent depuis longtemps que la période de temps prophétique qui a débuté en la 20e année d’Artaxerxès a eu pour point de départ l’année 455 avant notre ère et que, par conséquent, Daniel 9:24-27 annonçait de façon fiable que Jésus serait oint pour être le Messie en automne de l’an 29 de notre ère*.
Þar af leiðandi hafa þjónar Jehóva lengi gert sér ljóst að telja bæri hið spádómlega tímabil, sem hófst á 20. stjórnarári Artaxerxesar, frá 455 f.o.t., og að Daníel 9:24-27 benti þannig til haustsins 29 er Jesús átti að hljóta smurningu sem Messías.
À votre avis, où les familles peuvent- elles chercher des conseils fiables et pratiques ?
Hvert heldurðu að fjölskyldur geti leitað til að fá áreiðanleg og gagnleg ráð?
Vos évaluations ne sont plus fiables.
Mat ūitt er ekki lengur trúverđugt.
Comme on le sait, les oracles de l’Antiquité étaient ambigus et peu fiables. Les horoscopes modernes ne font pas mieux.
Það er alkunna að véfréttir til forna voru óljósar og vafasamar. Stjörnuspár nú á dögum eru lítið skárri.
Le destin n'est pas fiable.
Ég treysti örlögunum ekki.
Je suis devenu un peu trop dépendant au whisky et pas assez fiable au travail.
Ég sķtti orđiđ meira í viskíiđ en ađ stunda vinnuna mína.
Une source fiable.
Áræđanlegum uppljķstrara.
Si cette case est cochée, les fichiers seront définitivement supprimés au lieu d' être placés dans la corbeille. Utilisez cette option avec prudence. La plupart des systèmes de fichiers sont incapables de récupérer de manière fiable des fichiers supprimés
Ef hakað er hér verður skrám eytt til frambúðar í stað þess að vera settar í ruslatunnuna. Notaðu þennan valmöguleika með varúð.: Fæst skráarkerfi geta endurheimt eyddar skrár
Tel un “ piquet ” fiable, l’intendant s’est révélé être un support sûr pour tous les différents “ récipients ”, les chrétiens oints qui sont investis de diverses responsabilités et qui veillent à l’alimentation spirituelle.
Hann hefur reynst haldgóður ‚nagli‘ og haldið uppi hinum ólíku ‚kerjum‘ sem eru smurðir kristnir menn með ýmsa ábyrgð er vænta andlegs viðurværis frá honum.
Un livre, une source fiable et avérée de renseignements prophétiques, annonce précisément un désastre mondial, en ces termes : “ Le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. [...]
Í áreiðanlegri spádómsbók er varað við yfirvofandi heimshamförum og þar segir: „Sólin [mun] sortna og tunglið hætta að skína. Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. . . .
10) Les alternatives à la transfusion sont- elles fiables pour de jeunes enfants ou lorsque la vie du patient est en danger ?
(10) Kemur læknismeðferð án blóðgjafar til greina þegar ung börn eiga í hlut eða lífshættuleg slysa- og bráðatilfelli eru annars vegar?
Il voulait aussi être digne et plus fiable, aussi a-t-il étudié l’Évangile, a prié et assisté à ses réunions du dimanche et au séminaire.
Hann vildi líka vera verðugur og áreiðanlegri, svo hann lærði fagnaðarerindið og sótti samkomur sínar á sunnudögum og trúarskólann.
6:5.) Le refuge indiqué par les espions semblait à présent bien peu fiable.
6:5) Staðurinn, sem njósnararnir höfðu sagt að væri öruggur, virtist nú vera hættulegur.
Qu’il soit roi ou roturier, qu’il soit d’hier ou d’aujourd’hui, l’homme a toujours ressenti le besoin de prédictions fiables concernant l’avenir.
Konungar sem kotungar að fornu og nýju hafa fundið fyrir þörf á áreiðanlegum spám um framtíðina.
J'ai procédé à des simulations avec tous les éléments connus. Aucun ne peux faire l'objet d'alternative fiable au cœur de palladium.
Ég hef kannað öll þekkt frumefni og ekkert getur leyst af palladíumhleðsluna.
Par conséquent, si les évangélistes se sont manifestement appuyés sur des sources orales et écrites, tout ce qu’ils ont consigné provenait d’une source bien plus fiable et suprêmement élevée : Jéhovah Dieu lui- même.
Þó að guðspjallaritararnir hafi vafalítið stuðst bæði við munnlega geymd og skráðar heimildir eiga skrif þeirra mun öruggari og háleitari höfund — sjálfan Jehóva Guð.
Obéir à vos parents, c’est comme rembourser une dette à la banque : plus fiable vous serez, plus de crédit vous aurez.
Að hlýða reglum foreldra þinna er eins og að greiða bankalán — því ábyrgari sem þú ert þeim mun meira „lánstraust“ muntu fá.
À mesure que le travail avançait, Bedell vérifiait et révisait minutieusement chaque verset, épaulé par un ou deux assistants fiables.
Bedell fór vandlega yfir hvert einasta vers ásamt einum eða tveim dyggum aðstoðarmönnum.
Un texto peut être plus fiable qu’un appel téléphonique.
Það getur verið betra að senda textaskilaboð en að hringja.
Mais où peut- on trouver des renseignements fiables sur ce sujet ?
En hvar ætli sé hægt að finna áreiðanlegar upplýsingar um hjónabandið?
Des informations fiables ?
Eru upplýsingarnar áreiðanlegar?
Pas étonnant. Les hommes sont tout sauf fiables.
Sem ætti ekki ađ koma neinum á ķvart ūví karlmönnum er ekki treystandi.
Pourquoi les prévisions ne sont- elles pas plus fiables ?
Af hverju eru spárnar ekki áreiðanlegri en þetta?
Il n’existe aucun document fiable sur les origines de Catherine.
Ekki eru til traustar heimildir um uppruna Katrínar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fiable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.