Hvað þýðir héritier í Franska?
Hver er merking orðsins héritier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota héritier í Franska.
Orðið héritier í Franska þýðir arftaki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins héritier
arftakinoun |
Sjá fleiri dæmi
Cette alliance assure à la fois une solide majorité des deux tiers au gouvernement et garantit que le Parti socialiste, héritier du Parti socialiste ouvrier hongrois (MSzMP), ne dirigera pas seul le pays. Tveir stjórnmálaflokkar eru ráðandi í landinu, sósíalistaflokkurinn PS (Partido Socialista) og sósíaldemókratar PSD (Partido Social Democrata, sem báðir fylgja sömu stefnu í grunninn. |
Je redoute profondément l'ombre que vous jetez sur ma demeure, Héritier d'Isildur. Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs |
Paul relate ces événements en ces mots: “Par la foi, Noé, divinement averti de choses qu’on ne voyait pas encore, fit montre d’une crainte pieuse et construisit une arche pour sauver sa maisonnée; et grâce à la foi il condamna le monde, et il devint héritier de la justice qui est selon la foi.” — Genèse 7:1; Hébreux 11:7. Með trú sinni dæmdi hann heiminn og varð erfingi réttlætisins af trúnni.“ — 1. Mósebók 7:1; Hebreabréfið 11:7. |
Henri IV approche de la cinquantaine et n'a toujours pas d'héritier légitime. Hinrik var farinn að nálgast fimmtugt og bráðlá á að eignast erfingja. |
2 Disant : Moi, le Seigneur, je vais vous faire connaître ce que je veux que vous fassiez à partir de ce moment jusqu’à la prochaine conférence, qui se tiendra au Missouri, dans le apays que je bconsacrerai à mon peuple, qui est un creste de Jacob, et à ceux qui sont héritiers selon dl’alliance. 2 Og segir: Ég Drottinn, mun gjöra yður kunnugt um það sem ég vil að þér gjörið frá þessari stundu og fram að næstu ráðstefnu, sem haldin skal í Missouri, á alandi því sem ég mun bhelga fólki mínu, sem er cleifar Jakobs, og því sem er erfingjar samkvæmt dsáttmálanum. |
Ceux-ci n’avaient pas l’espérance de la vie céleste, mais ils considéraient comme un privilège d’être les compagnons du reste des héritiers du Royaume et de servir épaule contre épaule avec eux en proclamant le Royaume de Dieu. (Jesaja 55:5) Þessi hópur hafði ekki von um líf á himnum en taldi það sérréttindi að vera félagar þeirra sem eftir voru af erfingjum Guðsríkis og þjóna einhuga með þeim sem boðberar Guðsríkis. |
Tous les fidèles de Flynn espèrent le revoir bientôt, mais personne ne l'espère autant que le jeune Sam Flynn, l'héritier d'un empire en péril dont les grands-parents ont la garde. Á međan fylgismenn Flynns vonast eftir endurkomu hans getur enginn ķskađ sér ūess heitar en hinn ungi Sam Flynn sem er nú í umsjá ömmu og afa, erfingi veldis í ķreiđu. |
Obed, leur fils, était considéré comme le descendant de Naomi et l’héritier légal d’Élimélek. — Ruth 2:19, 20 ; 4:1, 6, 9, 13-16. Óbeð, sonur þeirra, var álitinn sonur Naomí og lögerfingi Elímeleks. — Rutarbók 2:19, 20; 4:1, 6, 9, 13-16. |
Au sujet des “ choses qui sont dans les cieux ”, à savoir les humains choisis pour être héritiers avec Christ, Paul a précisé : “ Nous avons été destinés d’avance selon le dessein de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté. Páll sagði síðan um það sem er „á himnum“, það er að segja þá sem eru útvaldir samerfingjar Krists: „Oss var fyrirhugað [að öðlast arfleifðina] samkvæmt fyrirætlun hans, er framkvæmir allt eftir ályktun vilja síns.“ |
Il répandit sa volonté parmi ses serviteurs et durant de longues années, les envoya pour découvir si les Héritiers d'Isildur vivaient toujours, afin qu'il puisse les détruire et que le dernier de ses plus grands ennemis soit perdu pour toujours... Hann sáği vilja sínum í huga şjóna sinna og gegnum árin löng sóttist hann eftir ağ vita hvort erfingjar Ísildurs lifğu enn svo hann gæti eytt şeim og sá síğasti af hans mestu óvinum yrği allur ağ eilífu |
En 1764, les négociations ont été menées entre les Britanniques et les danois pour un mariage entre l'héritier du trône danois et une princesse britannique. Árið 1467 urðu átök um viðskipti í Rifshöfn milli enskra kaupmanna og danska konungsvaldsins og var Björn Þorleifsson hirðstjóri umboðsmaður konungs veginn þar af Englendingum. |
3 La terre, le principal Héritier la reçoit de son Père, Jéhovah, qui est le plus grand exemple de douceur. 3 Hinn mildi aðalerfingi jarðarinnar fær hana frá föður sínum, Jehóva, sem er æðsta ímynd mildinnar. |
Isaac et Jacob étaient héritiers de la même promesse. Ísak og Jakob urðu erfingjar að sama fyrirheiti. |
Orgon veut faire de Tartuffe son héritier. Hann ákvað því að gera Matthildi að erfingja sínum. |
Héritiers de l’imperfection, les humains n’étaient pas en mesure de fournir ce prix. — Psaume 49:7. Þar eð allir menn höfðu erft ófullkomleikann var enginn þeirra fær um að greiða gjaldið. — Sálmur 49:8. |
L’apôtre Paul a écrit : “ Dieu, lorsqu’il s’est proposé de montrer plus abondamment aux héritiers de la promesse le caractère immuable de son conseil, est intervenu par un serment, afin que, par deux choses immuables dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous [...] ayons un puissant encouragement à saisir l’espérance qui est placée devant nous. Páll postuli skrifaði: „Með því nú að Guð vildi sýna erfingjum fyrirheitsins enn skýrar, hve ráð sitt væri óraskanlegt, þá ábyrgðist hann heit sitt með eiði. Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun . . . í þeirri sælu von, sem vér eigum.“ |
Ouverture le papier, un matin, j'ai lu que Mme Alexander Worple avait présenté son mari avec un fils et héritier. Opnun á pappír einn morgun, las ég að frú Alexander Worple hafði kynnt hana maðurinn með son og erfingja. |
Paul a écrit : “ Dieu, qui autrefois a parlé à bien des reprises et de bien des manières à nos ancêtres par le moyen des prophètes, nous a parlé à la fin de ces jours par le moyen d’un Fils qu’il a établi héritier de toutes choses. Páll skrifaði: „Guð talaði fyrrum oftsinnis og með mörgu móti til feðranna fyrir munn spámannanna. En nú í lok þessara daga hefur hann til vor talað í syni sínum, sem hann setti erfingja allra hluta.“ |
À l’époque du roi David, une prophétie a annoncé que le Messie serait un héritier du trône de David, et que son royaume serait ‘ établi solidement pour des temps indéfinis ’. Á dögum Davíðs konungs var upplýst í spádómi að Messías ætti að erfa hásæti Davíðs og að ríki hans skyldi vera „óbifanlegt að eilífu“. |
Mais que dire des humains qui ont le privilège de devenir membres de la partie secondaire de la postérité d’Abraham, “héritiers quant à une promesse”? En hvað um menn sem hafa þau sérréttindi að verða viðbótarsæði Abrahams, „erfingjar eftir fyrirheitinu“? |
« L’un d’eux meurt et est enterré, n’ayant jamais entendu l’Évangile de réconciliation ; le message du salut est envoyé à l’autre qui l’entend et l’accepte, et qui devient héritier de la vie éternelle. Annar þeirra deyr og er greftraður, án þess að hafa hlýtt á fagnaðarerindi sáttargjörðar; hinum er sent fagnaðarerindið, hann hlýðir á það og tekur á móti því, og verður erfingi eilífs lífs. |
Son fils Isaac et son petit-fils Jacob ont été “héritiers avec lui de la même promesse”. (1. Mósebók 12: 1-9; 15: 18-21) Ísak sonur hans og Jakob sonarsonur hans voru „samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti.“ |
Après avoir appelé d’entre les humains les derniers membres de sa création nouvelle, le “petit troupeau” des héritiers du Royaume, Jéhovah s’est mis à rassembler d’entre ‘toutes les nations’ “une grande foule” d’“autres brebis”, des millions de personnes qui exercent elles aussi la foi dans le sang versé de Jésus. Eftir að hafa kallað út úr hópi mannanna þá sem eftir eru af nýrri sköpun hans, hina ‚litlu hjörð‘ erfingja Guðsríkis, hefur Jehóva tekið að safna saman úr ‚öllum þjóðum‘ ‚miklum múgi‘ ‚annarra sauða,‘ milljónum manna sem einnig iðka trú á úthellt blóð Jesú. |
Ça fait de lui l' héritier de la nation ibo Arthur erfir því konungstign yfir Íbóum |
16 Comme ils ont été adoptés pour être des “fils” spirituels de Dieu, les 144 000 “saints” deviennent également “héritiers”. 16 Sem ættleiddir andlegir „synir“ Guðs verða hinir 144.000 „heilögu“ líka ‚erfingjar.‘ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu héritier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð héritier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.