Hvað þýðir heurter í Franska?

Hver er merking orðsins heurter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota heurter í Franska.

Orðið heurter í Franska þýðir slá, berja að dyrum, hitta, sigra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins heurter

slá

verb

berja að dyrum

verb

hitta

verb

sigra

verb noun

Sjá fleiri dæmi

3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
Mais les intérêts de ce nouveau roi du Nord n’ont pas tardé à se heurter à ceux du roi du Sud.
En brátt kom að því að hagsmunir þessa nýja konungs norður frá og konungsins suður frá rákust á.
Il pense que l'expérience a heurté son organisme.
Hann telur ūessa æfingu hafa veriđ sem lost fyrir sjúklinginn.
Puis, j'ai heurté une statue de cheval avec un camion représentant un taureau.
Og ūá ķk ég vörubíl sem lítur út eins og naut á hestastyttu.
Nous nous amusions bien ensemble lorsque j’ai heurté un endroit verglacé et je me suis retrouvé à faire un magnifique vol plané sur une pente raide.
Við nutum samverunnar allt fram að því að ég skíðaði á ísilögðu svæði og endaði á dýrðlegri brotlendingu í brattri brekku.
16 Au cours de leur voyage missionnaire en Asie Mineure, Paul et Barnabas se sont heurtés à des difficultés, et même à une persécution acharnée.
16 Á trúboðsferð sinni gegnum Litlu-Asíu lentu Páll og Barnabas í þrengingum, jafnvel hörðum ofsóknum.
Le roi du sud a- t- il ‘heurté’ le roi du nord pendant cette période?
Hefur konungurinn suður frá ‚stjakað við‘ konunginum norður frá á þessum tíma?
À quelle difficulté des parents Témoins se sont- ils heurtés en rapport avec la garde des enfants ?
Hvað hafa andstæðingar stundum reynt að gera varðandi börn votta Jehóva í kjölfar hjónaskilnaðar?
18 Tout sembla se dérouler sans heurt entre les deux hommes jusqu’en 1878, quand brusquement, sans prévenir, Barbour publia un article qui reniait la doctrine de la rançon.
18 Samstarf þeirra virtist ganga vel fram til ársins 1878 þegar Barbour birti skyndilega og fyrirvaralaust grein þar sem kenningunni um lausnargjaldið var hafnað.
Ces derniers temps, il semble que les heurts aient diminué.
Nýlega virðist hafa dregið úr þeim átökum.
Ça heurte tes principes moraux?
Brũtur ūađ í bága viđ ūínar ströngu siđferđisreglur?
Il y a trois semaines... un navire posant un câble entre Honolulu et Sydney... a heurté un obstacle à # mètres de fond
Fyrir um þremur vikum...lagði skip ljósleiðara milli Honolúlú og Sydney. Eitthvað varð fyrir því á þúsund feta dýpi
plutôt me heurter aux Indiens qu'aux barbelés.
Ég vil frekar berjast viđ indíána en rjúfa girđingar.
Par ailleurs, ne serait- ce pas se montrer prévenant que de s’abstenir de boire en présence de quelqu’un qui a eu un problème avec l’alcool ou dont la conscience est heurtée par la consommation d’alcool ?
Það er einnig merki um tillitssemi að drekka ekki í návist þeirra sem hafa glímt við drykkjusýki eða þeirra sem vilja ekki drekka samviskunnar vegna.
Le Queen Elizabeth 2 a heurté un récif.
Skipið lenti á neðansjávarrifi.
• À quelle difficulté la tribu de Gad s’est- elle heurtée, et quelle leçon les chrétiens tirent- ils de cet épisode aujourd’hui ?
• Hvaða erfiða verkefni blasti við Gaðítum og hvaða lærdóm getum við dregið af því?
Cependant, même les couples unis ont parfois des heurts.
Jafnvel í ágætasta hjónabandi kemur fyrir að hjón greini á um eitt eða annað.
Vous l'avez déjà heurté.
Ūú keyrđir hana niđur.
5 On lit en Daniel 11:40a: “Au temps de la fin, le roi du sud engagera la lutte avec lui par des heurts.”
5 Daníel 11:40a hljóðar svo: „Þegar að endalokunum líður, mun konungurinn suður frá heyja stríð við hann [„stjakast á við hann,“ NW].“
Je sais que nous voulons tous aboutir... sans heurt et rapidement
Við skiljum hver annan og ljúkum þessu saman... hratt og örugglega
Un des F-14s l'a croisé, et ils se sont heurtés.
F-14-vél ūvingađi fram stefnubreytingu og rakst á hana.
6 Alors le diable s’approcha de lui et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas, car il est écrit : Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet ; et ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
6 Þá kom djöfullinn til hans og sagði, ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan, því að ritað er, hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir aldrei fót þinn við steini.
Il a dû heurter un récif.
Hlũtur ađ hafa strandađ á rifinu.
Se pourrait- il encore que votre enfant se heurte à un problème médical, comme une mauvaise vue ou des difficultés d’apprentissage ?
Það mætti einnig athuga hvort eitthvað líkamlegt gæti verið að eins og slæm sjón eða sértækir námsörðugleikar.
Et la pluie est tombée à verse, et les inondations sont venues, et les vents ont soufflé et ont heurté cette maison, et elle s’est effondrée ; et sa chute a été grande. ” — Matthieu 7:24-27.
Steypiregn skall á, vatnið flæddi, stormar blésu og buldu á því húsi. Það féll, og fall þess var mikið.“ — Matteus 7: 24-27.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu heurter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.