Hvað þýðir buter í Franska?
Hver er merking orðsins buter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota buter í Franska.
Orðið buter í Franska þýðir myrða, drepa, deyða, lífláta, auðmýkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins buter
myrða(kill) |
drepa(kill) |
deyða(kill) |
lífláta(kill) |
auðmýkja(kill) |
Sjá fleiri dæmi
12 Ézéchiel a reçu des visions et des messages servant des buts divers et à l’intention d’auditoires différents. 12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda. |
Nous nous sentons débiteurs envers les gens jusqu’à ce que nous leur ayons communiqué la bonne nouvelle que Dieu nous a confiée dans ce but. — Romains 1:14, 15. Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15. |
Lorsque vous choisissez un modèle, votre but n’est pas de devenir cette personne. Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. |
Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter. Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur. |
Quel but manquons- nous tous ? Hvaða markmiði nær enginn okkar? |
Quel était son but dans la vie ? Hvert var hlutverk hans í lífinu? |
Peut être, si je savais le but de tout ça... Kannski ef ég vissi tilganginn? |
Cela est souvent fait dans le but de construire de nouveaux espaces à partir d'anciens. Oft felst þetta í því að búa til nýtanlega afurð úr hrárri náttúruauðlind. |
Mon but est de devenir docteur. Takmark mitt er að verða læknir. |
Je crois cependant que ces deux buts sont exactement les mêmes et se conjuguent pour nous fortifier spirituellement individuellement et en famille. Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar. |
32 Or, le but de ces docteurs de la loi était d’obtenir du gain ; et ils obtenaient du gain selon leur emploi. 32 En það, sem fyrir lögvitringunum vakti, var að hagnast, og hagnaður þeirra fór eftir verkefnum þeirra. |
Cela contredit aussi le but de l’Église de Jésus-Christ qui reconnaît et protège le libre arbitre – et toutes ses conséquences importantes – de chaque enfant de Dieu. Þetta stangast einnig á við ætlan og tilgang Kirkju Jesú Krists, sem viðurkennir og verndar siðrænt sjálfræði - með öllum víðtækum afleiðingum þess — til handa hverju og einu barni Guðs. |
Nous n’avons ni direction ni but parce que nous n’avons rien pour orienter notre course. Stefnuna og tilganginn vantar, því stýrið er ekki fyrir hendi. |
Dans quel but ? Pour semer la panique ou briser les liens familiaux. Það er gert til að eyðileggja fjölskyldubönd og vekja ótta meðal óvina af öðrum þjóðflokki. |
Concepts passagers du médiocre intellect humain qui essaie de justifier une existence dénuée de sens et sans but! Skammvinnt hugmyndakerfi veigalítillar greindar manns sem reynir ákaft ađ réttlæta tilvist sína án merkingar og tilgangs! |
Nous avions un programme chargé de dix jours dont le but était de visiter la Colombie, le Pérou et l’Équateur. Dagskrá okkar var þéttriðin tíu daga heimsókn til Kolombíu, Perú og Ekvador. |
M. et Mme Fayden, j'irai droit au but. Herra og frú Fayden. Ég skal tala hreint út. |
Quel était son but? Eins. En til hvers? |
” Le but du jeu est de donner une consistance au personnage qui nous est attribué en acquérant l’expérience, l’argent, les armes ou les pouvoirs magiques nécessaires pour mener à bien la mission. Markmið leiksins er að þroska þessa þykjustupersónu með því að afla henni þeirrar reynslu, fjár, vopna eða töframáttar sem þarf til að ljúka verkefninu. |
C’est dans ce but qu’il nous a tracé un chemin qui ramène à lui et qu’il a posé des barrières qui nous protégeront le long de la route. Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar. |
Vous devez buter Peppe le Cavalier. Ūiđ ūurfiđ ađ drepa Peppe hestamann. |
Nous aurons peut-être des difficultés à atteindre nos buts mais nos efforts nous feront peut-être autant progresser que notre instruction. Við þurfum ef til vill að berjast til að ná marki okkar, en baráttan getur veitt okkur mikinn þroska og fræðslu. |
Mais dans quel but ces miracles eurent- ils lieu? Hver var tilgangur þeirra? |
Il n’est pas nécessaire d’imaginer un thème accrocheur dans le but de faire de ces moments quelque chose de particulièrement original ou mémorable; cela amènerait à imiter le monde, par exemple, dans ses réceptions avec bals costumés ou masqués. Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum. |
Non, répondrez- vous sans doute comme beaucoup, il dépend davantage d’atouts comme une santé robuste, un but dans la vie et de bonnes relations avec autrui. Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu buter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð buter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.