Hvað þýðir percuter í Franska?

Hver er merking orðsins percuter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota percuter í Franska.

Orðið percuter í Franska þýðir slá, berja, lemja, ná til, hitta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins percuter

slá

(hit)

berja

(hit)

lemja

(hit)

ná til

(hit)

hitta

(hit)

Sjá fleiri dæmi

Fin 1944, on perçut un bruit lointain de canonnade.
Síõla árs 1944 fķrum viõ aõ heyra í byssuskotum.
Elle a percuté le rebord, a fait un tonneau et a été percuté par le van derrière elle.
Hún ók yfir á hina akreinina og valt og sendibíllinn lenti aftan á henni.
Il a percuté l’arrière de notre voiture et l’a propulsée sur plus de vingt mètres.
Hann klessti aftan á bílinn okkar og ýtti okkur rúma 20 metra áfram.
Jésus dit à son sujet: “Comme il revenait et approchait de la maison, il perçut un concert de musique et des danses.
Jesús segir um eldri soninn: „Þegar hann kom og nálgaðist húsið, heyrði hann hljóðfæraslátt og dans.
Tiens le revolver à deux mains et arme le percuteur.
Haltu byssunni meo báoum höndum og spenntu hanann.
Ce n'est pas sa peur qu'il perçut, mais la formidable acuité de ses sens exacerbés.
Ķttinn grípur hann ekki ađeins útūanin skilningarvit.
C'est peut-être lui qu'on a percuté.
Kannski keyrđum viđ á hann.
Il devrait percuter Tommy.
Mér finnst enn ađ ūađ ætti ađ ná Tommy.
là, Horton l'éléphant perçut un petit bruit.
fíllinn Horton ūá heyrđi eitt hljķđ.
Pour éviter que des véhicules traversent la voie ferrée au mauvais moment et soient percutés par un train lancé à vive allure.
Að farartæki keyrðu ekki yfir teinana einmitt þegar lest ætti leið hjá og yrðu fyrir henni.
Sur un parking, leur voiture a explosé après avoir été percutée par un conducteur ivre.
Þau höfðu lagt bílnum þegar ölvaður ökumaður ók á hann. Á augabragði varð bíllinn eitt eldhaf.
Il a été percuté par un camion.
Varđ fyrir vörubíl.
Tu as percuté un camion.
Bíllinn lenti undir trukk međ fullfermi af járnrörum.
Mais leur fils, le seigneur Shen, perçut le pouvoir obscur des feux d'artifice.
En sonur ūeirra, Shen lávarđur, sá myrkari öfl í flugeldunum.
Le bus percute Cristina, qui est tuée.
Cristina varð undir vagninum og lést.
Ensuite, ils ont vu le deuxième avion percuter la tour sud.
Þá sáu þau hvar önnur vél skall á suður turninn.
C'est pas de ma faute si tu as percuté ce camion.
Ūađ var ekki mér ađ kenna ađ ūú keyrđir á.
» Comme les secousses continuent, je remarque un bus, tout près de moi, et je me dis : « Ce bus vient de me percuter !
Bíllinn hélt áfram að hristast, ég tók eftir strætisvagni nálægt mér og hugsaði: „Strætisvagninn hlýtur að hafa keyrt á mig!“
Le 13 janvier 1982, le vol 90 Air Florida percute un pont puis s'écrase sur le Potomac gelé peu après son décollage de l'aéroport de Washington.
13. janúar - Air Florida-flug 90 rakst á brú skömmu eftir flugtak í Washington-borg og hrapaði í ána Potomac.
Attendre un court instant peut vous éviter d’être percuté par un véhicule qui brûle le feu rouge.
Með því að staldra við í örstutta stund geturðu komið í veg fyrir árekstur við bíl sem ekur á móti rauðu ljósi.
Or, le moment où la pierre percute l’image et la réduit en poussière est encore à venir.
Steinninn á enn eftir að skella á þessu líkneski og mylja það í duft.
En 1942, dirigé à n’en pas douter par l’esprit saint, il perçut le besoin d’une école destinée à préparer les missionnaires aux défis de l’après-guerre.
Það var bersýnilega undir leiðsögn heilags anda að hann gerði sér grein fyrir nauðsyn þess að stofna árið 1942 trúboðsskóla til að mæta þeim krefjandi verkefnum sem biðu að síðari heimsstyrjöldinni lokinni.
Dans le temple alors il perçut une voix,
Nafn sitt heyrði ́ ann sagt í svefni einhvern veg.
Teddy s'est fait percuter par un camion.
Teddy varđ fyrir bíl.
16 Et il arriva qu’Ammon, rempli de l’Esprit de Dieu, perçut alors les apensées du roi.
16 Og svo bar við, að Ammon var fullur af anda Guðs og gat því skynjað ahugsanir konungs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu percuter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.