Hvað þýðir logement í Franska?

Hver er merking orðsins logement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota logement í Franska.

Orðið logement í Franska þýðir bústaður, íbúð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins logement

bústaður

noun (Local d'habitation.)

íbúð

nounfeminine

En deux semaines, elle étudiait avec au moins un étudiant dans chaque logement.
Innan tveggja vikna var hún farin að kenna að minnsta kosti einum námsmanni í hverri íbúð.

Sjá fleiri dæmi

Ils ont saccagé ma loge et ils ont pas joué 25 minutes!
Ūiđ lékuđ ekki í 25 mínútur.
Nous serait- il possible, par exemple, de simplifier notre vie en déménageant pour un logement plus petit ou en nous débarrassant de biens superflus ? — Matthieu 6:22.
Getum við til dæmis einfaldað lífsstílinn, kannski minnkað við okkur húsnæði eða losað okkur við óþarfar efnislegar eigur? — Matteus 6:22.
13 Aller vivre dans un autre pays, c’est s’habituer à de nouvelles conditions de logement, collaborer avec des frères et sœurs qu’on ne connaît pas, voire apprendre un autre type d’activité.
13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf.
” Au cours des trois années qui ont suivi, il a fait déménager ses parents dans un logement plus pratique, qu’il a adapté aux besoins particuliers de son père avec l’aide d’autres chrétiens.
Á næstu þrem árum flutti hann foreldra sína á þægilegra heimili og aðlagaði íbúðina að sérþörfum föður síns með hjálp trúsystkina.
Le crime passionnel n'est pas du ressort de notre Loge.
Morđ sem er framiđ vegna afbrũđisemi er ekki mál sem varđar Stúkuna.
La loge du sénateur?
Stúka öldungaráđsmannsins?
Parfois, la synagogue comportait des logements pour héberger les voyageurs.
Ferðalöngum var stundum leyft að gista í gestaherbergjum í viðbyggingum.
13 Le Béthel vous enverra des renseignements utiles sur son pays pour vous aider à prendre de bonnes décisions. Par contre, il ne sera pas en mesure de se porter garant pour vous, ni de vous procurer un permis de séjour, un visa ou d’autres documents officiels, ni de vous trouver un logement.
13 Deildarskrifstofan sendir þér gagnlegar upplýsingar um landið sem hjálpa þér að taka ákvarðanir, en hún getur ekki gengist í ábyrgð fyrir þig, aðstoðað þig við að fá dvalarleyfi, vegabréfsáritanir, nauðsynleg eyðublöð eða húsnæði.
La municipalité y a fait construire des logements sociaux.
Félagsheimilasjóður styrkir byggingu félagsheimila.
Ceux qui n’acquièrent pas de statut légal ont du mal à trouver un bon travail et un logement correct, à accéder à l’instruction et à des soins médicaux.
Þeir sem láta hjá líða að lögskrá sig eiga oft erfitt með að fá góða vinnu, mannsæmandi húsnæði, menntun eða heilbrigðisþjónustu.
C’est également le père qui a le devoir de subvenir aux besoins physiques de sa famille, de veiller à ce qu’elle ait la nourriture, le logement, les vêtements et l’instruction nécessaires.
Það er einnig skylda föðurins að sjá fyrir líkamlegum þörfum fjölskyldunnar, tryggja nauðsynlegt fæði, húsnæði, klæði og menntun.
Location de logement temporaire
Leiga á tímabundnu húsnæði
5:15, 16). Avez- vous réglé la question du logement, du transport et des jours de congé (professionnel ou scolaire) ?
5: 15, 16) Ertu búinn að fá frí frá vinnu eða skóla og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast?
À la mi- avril, les Témoins avaient construit 567 logements provisoires pour les habitants touchés par les séismes, et presque 100 autres foyers avaient reçu les matériaux nécessaires à la réparation de leurs maisons endommagées.
Um miðjan apríl höfðu vottarnir reist 567 bráðabirgðahús handa fórnarlömbum jarðskjálftanna og að auki fengu nærri því 100 fjölskyldur efni til að endurbæta heimili sem höfðu skemmst.
Lentement et solennellement qu'il était porté dans la loge Briony et aménagés dans les principaux chambre, pendant que j'ai encore observé la procédure de mon poste par la fenêtre.
Hægt og hátíðlega að hann var borinn í Briony Lodge og sett fram í helstu herbergi, meðan ég fram enn málsins úr færslu minni frá glugganum.
Mais je loge ici!
En ég dvel hér!
En deux semaines, elle étudiait avec au moins un étudiant dans chaque logement.
Innan tveggja vikna var hún farin að kenna að minnsta kosti einum námsmanni í hverri íbúð.
Afin d’éviter tout problème, prévoyons notre transport et notre logement longtemps à l’avance.
Ef þú býrð fjarri mótsstaðnum skaltu tryggja þér far og dvalarstað tímanlega til að forðast vandræði.
Plusieurs années plus tard, ils avaient assez d’économies et de revenus pour envisager un meilleur logement, mais ils n’ont rien trouvé qui leur convienne.
Þó nokkrum árum síðar höfðu þau safnað nægu sparifé og voru með nægilega góð laun til þess að geta hugað að betra heimili en ekkert virtist henta þeim.
Nous nous retrouvions sans logement ni travail, alors que notre troisième fille n’avait qu’un an. Nous avons prié Jéhovah de nous guider.
Við vorum nú heimilislaus, atvinnulaus og þriðja dóttirin bara ársgömul. Við báðum Jehóva um hjálp og leiðsögn.
Mise en sécurité d'un logement.
Stækka húsnæði fyrir heimilislausa.
Il n'y a pas de téléphone là où je loge.
Ég bý hjá fjölskyldu sem hefur ekki síma.
Dans son livre Cuauhtemoc, Salvador Toscano en fait cette description: “Au centre de l’île, il y avait la grande place du temple principal. Évoquant ce temple, Cortés disait qu’‘aucune langue ne permet d’en décrire la grandeur et le caractère exceptionnel; il était si gigantesque que dans ses murs on aurait pu construire des logements pour 500 personnes.
Salvador Toscano lýsir borginni svo í bók sinni Cuauhtemoc: „Torgið mikla, þar sem aðalmusterið stóð, var miðpunktur eyjarinnar, og Cortes bætir við að ‚mannlegt mál fái ekki lýst mikilfengleik þess og fegurð, svo miklu að byggja mátti bústaði fyrir 500 manns innan marka þess.
Il leur a certainement fallu marcher beaucoup et changer souvent de logement, car Chypre est une grande île, et leur voyage les a amenés à la traverser d’un bout à l’autre dans sa partie la plus importante. — Actes 13:5, 6.
Þeir hafa vafalaust þurft að ferðast langar leiðir fótgangandi og skipta oft um náttstað, því að Kýpur er stór eyja og þeir fóru hana endilanga þar sem lengst er. — Postulasagan 13:5, 6.
À cela s’ajoute la pauvreté, qui contraint des millions de personnes à vivre avec le strict minimum en matière de nourriture, de logement, de vêtement et de soins médicaux.
Milljónir manna búa auk þess við fátækt og þurfa að draga fram lífið við rýran kost, lélegt húsnæði, klæðleysi og litla heilbrigðisþjónustu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu logement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.