Hvað þýðir long í Franska?

Hver er merking orðsins long í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota long í Franska.

Orðið long í Franska þýðir langur, langt, lengi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins long

langur

adjective

L'Hudson était le seul endroit assez long et large où tenter de nous poser.
Hudsonfljót var eini staðurinn sem var nógu langur og sléttur og með nóg pláss fyrir örugga lendingu.

langt

adverb

Elle lui conseilla de prendre de longues vacances.
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí.

lengi

adverb

Assez de preuves pour écarter quelqu'un pour un long, un tres long moment.
Næg sönnunargöng til ađ loka hann lengi inni.

Sjá fleiri dæmi

Nom de fichier trop long
Skráarheitið of langt
C'est long?
Hvenær?
Tout le long des caniveaux
Um götur bæđi breiđar og smáar
C'est trop long.
Ūađ er of langur tími.
C’est dans ce but qu’il nous a tracé un chemin qui ramène à lui et qu’il a posé des barrières qui nous protégeront le long de la route.
Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar.
Le souffle blanc de ma mère qui me voit partir vers un long voyage.
Hvít andgufa mķđur minnar / er hún sér mig leggja upp / í langt ferđalag.
De multiples objectifs, à court terme et à long terme, se présentent à celui qui sert Dieu*.
Þú hefur tækifæri til að setja þér bæði skammtímamarkmið og langtímamarkmið í þjónustu hins sanna Guðs.
Qu’es- tu déterminé à faire tout au long de 2015 ?
Hvað ættum við öll að gera árið 2015?
” (Lamentations 3:22, 23). Tout au long de l’Histoire, les serviteurs de Dieu confrontés aux pires situations ont cherché à rester optimistes, et même joyeux. — 2 Corinthiens 7:4 ; 1 Thessaloniciens 1:6 ; Jacques 1:2.
Korintubréf 7:4; 1. Þessaloníkubréf 1:6; Jakobsbréfið 1:2.
Parmi les obstacles à surmonter, citons les longs trajets, la circulation et les emplois du temps chargés.
Langar vegalengdir, mikil umferð og stíf tímaáætlun getur gert það erfitt.
Côté long (standard
Langhlið (venjulegt
Tout au long de l’Histoire, les conducteurs religieux se sont mêlés de politique.
Alla mannkynssöguna hafa trúarleiðtogar blandað sér í stjórnmál.
16 Jésus a un jour comparé la parole du Royaume à des grains qui “tombèrent le long de la route, et les oiseaux vinrent et les mangèrent”.
16 Jesús líkti eitt sinn orðinu um Guðsríki við sæði sem ‚féll hjá götunni og fuglar komu og átu það upp.‘
La police, telle une armée, est présente le long de la côte, rendant toute évasion de L.A. impossible.
Lögreglusveit Bandaríkjanna er stađsett líkt og her međfram ströndinni og gerir flķtta frá L.A. ķmögulegan.
Ne doutons pas qu’acquérir la sagesse et la mettre en pratique contribue à notre bonheur à long terme.
Viskan frá Guði gagnast ykkur að eilífu.
Comme les écureuils qui sortent récupérer leurs réserves après un très long hiver.
Eins og íkorni sem snũr aftur á stađinn ūar sem hann safnađi akörnum.
Papa va bientôt entamer un très long sommeil.
Nú fær pabbi sér ansi langan lúr.
IL Y A quelques années de cela, une chrétienne téléphonait à son frère qui habitait Long Island, dans l’État de New York.
FYRIR allnokkrum árum hringdi kona, sem var vottur Jehóva, til bróður síns sem bjó á Long Island í New York.
De cette place, il pouvait se servir de son long fouet — qu’il tenait dans la main droite — sans que celui-ci se prenne dans le chargement.
Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann.
Un pas le long de cette ligne correspond à environ 75 millions d’années d’existence de l’univers.
Hvert skref, sem gengið er eftir tímalínunni, svarar til um það bil 75 milljóna ára í sögu alheimsins.
Que Jéhovah est bon de nous donner ainsi l’assurance que, dans le Paradis, nos jours seront longs et paisibles !
Hvílík umhyggja af hálfu Jehóva að fullvissa okkur um að við eigum í vændum langa og friðsæla tilveru í paradís framtíðar.
(Matthieu 25:21.) Il lui fallait donc parcourir un long trajet, ce qui demanderait beaucoup de temps, afin de présenter sa requête à celui qui pouvait lui donner cette joie spéciale.
(Matteus 25:21) Hann þurfti að fara í langt ferðalag, sem tók langan tíma, til fundar við þann sem gat veitt honum þennan sérstaka fögnuð.
3 Par une conduite exemplaire : Votre attitude serviable en dit long sur vous et permet parfois de donner le témoignage.
3 Með góðri hegðun: Vingjarnleg hegðun þín segir mikið um þig og getur opnað leið til að vitna.
Rappelle le thème de ton discours tout au long de son développement par la répétition des mots clés du thème ou par l’emploi de synonymes.
Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti.
Il a deux crayons ; l'un est long, et l'autre est court.
Hann á tvo blýanta. Annar er stuttur en hin langur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu long í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð long

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.