Hvað þýðir matin í Franska?

Hver er merking orðsins matin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota matin í Franska.

Orðið matin í Franska þýðir morgunn, a.m., f.h.. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins matin

morgunn

nounmasculine (La période temporelle s'étendant du début de la journée (minuit) jusqu'à midi (12h00).)

Pourtant, l’après-midi ténébreuse de sa crucifixion fut vite suivie du matin joyeux de sa résurrection.
Á eftir hinu dimma síðdegi krossfestingar hans, rann þó upp hinn gleðilegi morgunn upprisu hans.

a.m.

noun

f.h.

noun

Sjá fleiri dæmi

Pas avant # heures du matin
Bara eftir klukkan niu á morgnanna
Jamais le matin.
Ég drekk aldrei á morgnana.
Voici la transcription d'un appel qu'on a reçu ce matin.
Ūetta er skũrsla um símtal sem barst okkur í morgun.
Deux d'entre eux disent qu'ils ont été menacés par téléphone ce matin, depuis les portables des victimes.
Tvær stelpur segjast hafa fengiđ hķtanir úr símum fķrnarlambanna.
Oui, je me rase tous les matins, mais de temps en temps, à genre 04h30, il y a quelque chose...
Ég raka mig á hverjum morgni en fæ stundum skugga klukkan 16.30.
JULIETTE'Tis presque le matin; je t'ai disparu:
'Juliet Tis nánast morgunn, ég hefði þig farið:
Je sais qu'elle était avec ton pote ce matin.
Ég veit hún var með kunningja þínum í morgun.
L’Étoile du matin qui se lève
Þannig rís morgunstjarnan
David “abattit, depuis le crépuscule du matin jusqu’au soir”, les Amalécites avec qui il était en guerre et il prit de nombreuses dépouilles.
Í bardaga gegn Amalekítum ‚barði Davíð á þeim frá því í dögun og allt til kvelds‘ og tók mikið herfang.
Oui, ce matin.
Já, Ben, núna í morgun.
“ Quand tu te lèveras ” : De nombreuses familles ont obtenu d’excellents résultats en discutant d’un verset biblique tous les matins.
„Þegar þú fer á fætur“: Margar fjölskyldur hafa notið góðs af því að líta á einn ritningarstað á hverjum morgni.
Nous avions atteint l'artère bondée même dans lequel nous avions trouvé nous- mêmes dans la matinée.
Við höfðum náð sömu fjölmennur thoroughfare sem við höfðum fundið okkur í morgun.
Comment vais-je emmener l'enfant à la maternelle demain matin?
Og hvernig á ég að fara með barnið í leikskólann á morgun?
Tard, le lendemain matin, on remercia Maureen, et Vince et moi nous préparâmes pour l'émission du soir. "
Seint næsta morgun, var Maureen send heim til sín... og Vince og ég gerðum okkur klára... fyrir útsendingu kvöldsins.
Ensuite, c’est elle qui m’appelait ; parfois à deux reprises dans la journée, ou bien tôt le matin, alors que j’étais encore au lit.
Síðan byrjaði hún að hringja í mig til að ræða um Biblíuna, stundum meira að segja áður en ég var komin á fætur og stundum tvisvar á dag.
Certains le font en se levant un peu plus tôt chaque matin, quand leur esprit est vif.
Sumir hafa komist að því að þeir geti farið nokkrum mínútum fyrr á fætur á morgnana þegar hugur þeirra er árvakur.
Le directeur des Français Musée National devait tenir une conférence de presse à l'adresse du Louvre ce matin.
Forstjķri listasafnsins í Louvre í Frakklandi hafđi bođađ til blađamannafundar á safninu í morgun.
Oui, ce matin.
Já, í morgun.
Cela m’aide chaque matin à me souvenir de suivre l’exemple de Jésus-Christ. »
Hann hjálpar mér dag hvern að breyta líkt og Kristur í daglegu lífi.“
Lorsque la terre a été fondée, “les étoiles du matin poussaient ensemble des cris de joie et (...) tous les fils de Dieu se mirent à pousser des acclamations”.
Er undirstöður jarðar voru lagðar ‚sungu morgunstjörnurnar gleðisöng allar saman og allir guðssynir fögnuðu.‘
En lui serrant la main, j’ai la forte impression que je dois lui parler et lui donner quelques conseils. Je lui demande alors s’il veut bien m’accompagner à la session du dimanche matin, le lendemain, afin que cela puisse se faire.
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við.
C'est marrant que vous ayez tous été chez Allen ce matin, non?
Dálítiđ skrítiđ ađ ūiđ hélduđ fund heima hjá Allen í morgun.
Que ce matin, un clown incompétent est arrivé, pour parader au sein du Sénat.
Í morgun las ūađ ađ ķhæfur trúđur væri kominn... og ūættist vera ūingmađur.
La session du matin se conclura par le discours thème “ Comment Jéhovah s’approche- t- il de nous ? ”
Morgundagskránni lýkur með stefræðu mótsins en hún nefnist: „Hvernig Jehóva nálægir sig okkur“.
jeudi matin 2 h 30
Fimmtudagur Síðdegi 2

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu matin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.