Hvað þýðir ménager í Franska?

Hver er merking orðsins ménager í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ménager í Franska.

Orðið ménager í Franska þýðir stjórna, innrétta, iðrast, spara, bjarga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ménager

stjórna

(manage)

innrétta

(make)

iðrast

(spare)

spara

(save)

bjarga

(manage)

Sjá fleiri dæmi

Eh bien, aussi longtemps que vous êtes dans mon ménage, vous avez une maman cool.
Jæja, svo lengi sem þú ert á heimili mínu, þú hefur fengið kaldur mömmu.
» L’une d’elles m’a souri et m’a dit que j’arrivais au bon moment parce qu’elles étaient seules à faire le ménage et qu’elles étaient très fatiguées.
Önnur þeirra brosti til mín og sagði mig hafa komið tímanlega, því þær stæðu einar að þrifunum og væru orðnar lúnar.
Il signifie qu’il faut savoir se ménager du temps pour faire de l’exercice et se détendre, sans négliger les activités spirituelles, qui doivent avoir la priorité.
Það felur í sér að gefa sér tíma til útivistar og afþreyingar, án þess þó að afrækja hin andlegu hugðarefni sem mikilvægari eru.
Adhésifs pour la papeterie ou le ménage
Lím [límefni] fyrir ritföng eða til heimilisnota
Et mon préféré, le ménage à trois.
Og eftirlætiđ mitt, ūríleiksbrúnkan.
José, qui vit à São Paulo, au Brésil, s’est mis en ménage en 1963 avec Eugênia, qui était déjà mariée.
Árið 1963 tók José frá São Paulo í Brasilíu upp sambúð við Eugênia sem var gift fyrir.
Ce n'est que lorsque la femme de ménage était toujours pas disposé à partir, ont- ils regarder colère.
Aðeins þegar þrif konan var enn vill ekki fara, gerðu þeir líta upp angrily.
INFIRMIER Voir d'où elle vient sans ménagement avec un regard joyeux.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Sjá þar sem hún kemur frá shrift með gleðileg útlit.
Quels principes devraient être mis en application dans un ménage où les deux conjoints ne partagent pas la même foi ?
Hvaða meginreglur ætti að hafa hugfastar á trúarlega skiptu heimili?
Le principe qui se dégage de ce texte n’empêche pas une chrétienne de porter un pantalon dans certaines circonstances, par exemple quand elle vaque aux occupations du ménage ou de la ferme.
Meginreglan í þessari ritningargrein útilokar ekki að kristin kona geta stundum klæðst síðbuxum, til dæmis sé hún að vinna í garðinum eða í sveitavinnu.
Tous ces bisous et ces câlins, et tout ce remue-ménage.
Međ alla kossana og knúsiđ og ũtinginn og hristinginn.
Aujourd’hui, je fais du ménage et je donne des cours à de jeunes parents pour leur apprendre comment communiquer avec leurs enfants. »
Núna vinn ég við heimilisþrif og held námskeið fyrir nýbakaða foreldra og kenni þeim að eiga góð tjáskipti við börnin.“
Quand je lui demandais si elle avait fini le ménage, elle me disait : “Arrête de me prendre la tête !”
Ef ég spurði hana hvort hún væri búin að vinna húsverkin, sem ég bað hana um, sagði hún: ,Hættu að tuða í mér!‘
Cribles [ustensiles de ménage]
Sigti [heimilisáhöld]
Je faisais le ménage pour eux à temps partiel, jusqu`à ce que sa maman s'enfuie.
Ég ūreif fyrir ūau í hlutastarfi ūegar mamma hans stakk af.
" Nous devons faire le ménage dans cette ville. "
Viđ verđum ađ taka hart á glæpum. "
8 Ceux qui veulent être heureux en ménage témoignent du respect à leur conjoint en “ ayant l’œil non pas uniquement sur [leurs] propres affaires, par intérêt personnel, mais aussi, par intérêt personnel, sur celles [de leur conjoint] ”.
8 Þeir sem vilja að hjónaband sitt sé hamingjuríkt sýna maka sínum virðingu með því að líta „ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig [hag makans].“
Peut- il déléguer une partie de son travail actuel afin de se ménager du temps pour sa nouvelle responsabilité ?
Er hægt að fela öðrum hluta af þeim verkefnum sem hann hefur núna svo að hann fái meiri tíma fyrir það nýja?
" Eh bien ", répondit la femme de ménage, en souriant si heureusement qu'elle ne pouvait pas aller sur parler tout de suite, " sur la façon que les poubelles de la chambre voisine devrait être jeté sortir, vous ne devez pas vous en préoccuper.
" Jæja, " svaraði þrif konan, brosandi svo hamingjusöm að hún gat ekki haldið áfram tala strax, " um hvernig það rusl úr næsta herbergi skal kastað út, verður þú ekki hafa áhyggjur óður í það.
M. Samsa, qui a remarqué que la femme de ménage a voulu commencer à décrire tout ce dans le détail, l'a empêchée de manière décisive avec une main tendue.
Mr Samsa, sem tók eftir því að hreinsa konan vildi að byrja að lýsa öllu í smáatriðum, afgerandi í veg fyrir hana með útrétta hönd.
Napier fait le ménage chez Axis Chemicals.
Napier braust inn í Axis-efnaverksmiđjuna.
Ces messieurs solennelle - tous trois avaient barbes, comme Gregor fois découvert grâce à un fente de la porte - ont été méticuleusement l'intention de propreté, non seulement dans leur propre chambre mais, depuis qu'ils avaient maintenant loué une chambre ici, dans le ménage tout entier, et particulièrement dans la cuisine.
Þessi hátíðlega herrar - öll þrjú höfðu fullt skegg, eins og Gregor þegar fundið út í gegnum sprunga í dyrnar - voru meticulously stefnir tidiness, ekki aðeins í eigin herbergi þeirra En, þar sem þeir höfðu nú leigt herbergi hér, í öllu heimilanna, einkum í eldhúsinu.
Demandez aux autres de vous aider à vous occuper de votre enfant, à faire le ménage et les courses.
Biddu aðra um að hjálpa þér að annast barnið, sinna heimilisstörfunum og fara í sendiferðir.
En quoi la confiance peut- elle contribuer au bonheur d’un ménage?
Hvernig getur traust stuðlað að betra hjónaband?
Des conjoints heureux en ménage depuis 19 ans se téléphonent ou s’envoient des textos durant la journée « juste pour savoir comment ça va », dit le mari.
Hjón, sem hafa búið í hamingjuríku hjónabandi í 19 ár, hringja eða senda hvort öðru smáskilaboð yfir daginn „bara til að heyra hvernig gengur“, eins og maðurinn orðar það.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ménager í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.