Hvað þýðir noble í Franska?

Hver er merking orðsins noble í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota noble í Franska.

Orðið noble í Franska þýðir aðalsmaður, aðall, herra, stór, göfugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins noble

aðalsmaður

(aristocrat)

aðall

herra

(gentleman)

stór

(grand)

göfugur

(noble)

Sjá fleiri dæmi

Ils sont comme les Béréens de l’Antiquité qui, animés de sentiments nobles, acceptèrent le message divin avec “ empressement ”, désirant vivement faire la volonté de Dieu (Actes 17:11).
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Si les nobles te démasquent, ça coûtera cher.
Ef ađalsmennirnir komast ađ ūessu verđur allt vitlaust.
Sérieusement, je trouve qu'élever un enfant seule est une des choses les plus nobles qu'on puisse faire.
Að mínu mati er ekkert göfugra en að vera einstæð móðir.
Le récit précise : “ Alors le roi dit à Ashpenaz, le fonctionnaire en chef de sa cour, d’amener quelques-uns d’entre les fils d’Israël et de la descendance royale et d’entre les nobles, des enfants en qui il n’y avait aucune tare, mais qui étaient bien d’apparence, perspicaces en toute sagesse, versés dans la connaissance et possédant le discernement de ce qu’on sait, qui avaient aussi en eux la force de se tenir dans le palais du roi. ” — Daniel 1:3, 4.
Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4.
Si noble que soit cette attitude, le Créateur ne prévoyait assurément pas que notre existence ait pour objectif principal de transmettre la vie à la génération suivante, comme le font instinctivement les animaux pour perpétuer l’espèce.
Þótt göfugt sé, ætlaðist skapari okkar alls ekki til að æðsta markmið tilverunnar væri aðeins að geta af okkur nýja kynslóð, eins og dýrin gera af eðlishvöt til að viðhalda tegundinni.
Les Béréens, qui ‘avaient des sentiments (...) nobles’, ‘scrutaient les Écritures chaque jour’.
Hinir ‚veglyndu‘ Berojumenn ‚rannsökuðu daglega ritningarnar.‘
Des demesnes équitable, jeune, et noblement train'd, Stuff'd, comme ils disent, avec des pièces honorables,
Af sanngjörn demesnes, unglegur og drengilega train'd, Stuff'd, eins og þeir segja, með sæmilega hlutum,
Et les nobles?
Eru aðalsmennirnir að safna liði?
" Vous warnt fers pour les nobles tels que t- il. "
" Þú warnt Skeifa fyrir slíka Gentry sem hann. "
Plus noble lien, autant d’égards,
fágætu ást sem vinir tjá.
12 Non seulement la foi donne les objectifs les plus nobles qui soient, mais encore elle rend la vie enrichissante.
12 Það er ekki aðeins að trúin gefi fólki háleitustu markmið heldur auðgar hún lífið.
Et pas noble pour deux sous.
Og heldur enginn heiđursmađur.
Les nobles font allégeance à l' Angleterre
Aðalsmennirnir hyllast að Englandi
Elle nous donne les objectifs les plus nobles qui soient et rend notre vie enrichissante.
Hún veitir okkur háleitustu markmið og auðgar líf okkar.
Il ne peut y avoir d’entreprise plus intéressante, plus noble et plus prometteuse.
Ekkert getur verið áhugaverðara og meira gefandi.
Mais même ceux qui ont les aspirations les plus nobles ne connaissent pas intimement ceux qu’ils dirigent.
En jafnvel hinir göfugustu þeirra þekkja ekki þegna sína náið.
Outils dont se sont servis des mineurs polonais ; mine de Dechy, près de Sin- le-Noble, dans laquelle Antoine a travaillé.
Verkfæri sem pólskir námumenn notuðu og náman í Dechy nálægt Sin-le-Noble þar sem Antoine Skalecki vann.
Gilbert Noble, sors de l'avion les mains sur la nuque.
Gilbert Noble, komdu út međ hendur á höfđi.
Une si noble disposition doit être organisée de manière que les membres de la famille vivent dans la paix et l’harmonie.
(Orðskviðirnir 5: 15-21; Efesusbréfið 6: 1-4) Göfugt fyrirkomulag sem þetta þarf að skipuleggja á þann veg að meðlimum fjölskyldunnar sé kleift að búa í friði og einingu.
L’apôtre Pierre avait reçu la noble mission d’‘affermir ses frères’ qui étaient ‘affligés par diverses épreuves’.
Pétur postuli fékk þau sérréttindi að ‚styrkja bræður sína‘ sem þurftu að „hryggjast í margs konar raunum.“ (Lúkas 22:32; 1.
C' est la chose la plus noble, la plus généreuse que j' aie entendue
Ég hef aldrei heyrt neitt óeigingjarnara eða göfugra
51 Et l’ennemi vint de nuit et abattit la ahaie. Les serviteurs du noble se levèrent, furent effrayés et prirent la fuite, et l’ennemi détruisit leurs ouvrages et abattit les oliviers.
51 Og óvinurinn kom að nóttu til og braut niður agarðinn, og þjónar aðalsmannsins risu skelfdir á fætur og flýðu, og óvinurinn tortímdi verki þeirra og braut niður olífutrén.
10 tout d’abord les riches et les savants, les sages et les nobles,
10 Fyrst hinum ríku og lærðu, vitru og göfugu —
Notre noble complexe, profané par des hooligans
Spellvirkjar hafa skemmt okkar glæsilegu aðstöðu

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu noble í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.