Hvað þýðir pâle í Franska?
Hver er merking orðsins pâle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pâle í Franska.
Orðið pâle í Franska þýðir fölur, föl, fölt, ljós. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pâle
föluradjectivemasculine " Et parut un cheval de couleur pâle, celui qui le montait se nommait la mort. " Og sjá, fölur hestur og sá sem á honum sat, nafn hans var dauđi. |
föladjectivefeminine Tu as l'air si pâle ! Þú ert svo föl. |
föltadjectiveneuter |
ljósnoun Le requin blanc n’a de blanc que le ventre (qui peut aussi être gris pâle). Hann er kallaður hvítháfur enda þótt hann sé bara hvítur eða ljós að neðanverðu. |
Sjá fleiri dæmi
Il était pâle comme un linge, tremblait. Hann var kríthvítur og skjálfandi. |
Il est vrai qu'elle avait viré au rouge, puis pâle. Það var satt að hún hafði snúið rauð og síðan fölur. |
Tu as l'air si pâle ! Þú ert svo föl. |
Un Orque Pâle, qui monte un Ouargue blanc. Fölan orka, sem á hvítan varg. |
Pâles, ternes. Yfirlýstar útvatnaðar myndir. |
Plutôt pâle. Frekar föl. |
Elle regarda dans les lits ancienne frontière et parmi l'herbe, et après qu'elle eut fait le tour, essayant de ne rien manquer, elle avait trouvé un tant soit beaucoup plus forte, pâle points verts, et elle était devenue très excités à nouveau. Hún horfði á gamla rúm landamæri og meðal grasið, og eftir að hún hafði farið umferð, að reyna að missa ekkert, hafði hún fundið alltaf svo margir fleiri skarpur, föl græn stig, og Hún var orðin nokkuð spenntur aftur. |
turquoise pâle #color FölTyrkneskur#color |
vert pâle #color Fölgrænn#color |
rouge violacé pâle #color FölVínrauður#color |
Il a attrapé un aperçu d'une chose la plus singulière, ce qui semblait un bras sans mains agitant vers lui, et un visage de trois énormes taches indéterminée sur blanc, très proche du Face à une pensée pâle. Hann caught svipinn á flestum eintölu hlutur, það virtist handless handlegg veifa gagnvart honum, og andlit af þremur gríðarstór indeterminate blettir á hvítum, mjög líkt og andlit af a föl Pansy. |
Mais vieux, beaucoup feignent comme ils étaient morts, le plomb lourd, lent, lourd et pâle comme. En gamla fólkinu, feign margir eins og þeir voru dauðir, ómeðfærilegur, hægur, þungur og föl sem leiða. |
Et elle se sentait comme si elle devenait rouge et ensuite pâle. Og hún fannst eins og hún fór rautt og síðan föl. |
Cap au sud, nous jetons un dernier regard vers la terre aux côtes glaciales, dont quelques pics enneigés perçant l’édredon nuageux se teintent de rose pâle à l’approche du crépuscule. Vélin tekur stefnu til suðurs og við horfum í síðasta sinn á köldu ströndina þar sem snævi þaktir fjallatindar skaga upp úr skýjaþykkninu, baðaðir daufbleiku skini síðdegissólarinnar. |
Alors tu es pâle aussi, Mon amour, dans la lumière terne de l'aube Mér sũnist ūú eins. |
Nous l’avons dit, les composites artificiels ne sont qu’une pâle imitation des composites naturels. Eins og fram hefur komið blikna manngerðar trefjablöndur í samanburði við trefjablöndur náttúrunnar. |
À un moment de notre mission dans la condition mortelle, apparaissent le pas hésitant, un pâle sourire, la douleur de la maladie ; ce sera la fin de l’été, l’approche de l’automne, le froid de l’hiver et l’expérience que nous appelons la mort. Einhvern tíma í jarðlífi okkar kemur að óstyrka sporinu, áreynslubrosinu, sjúkdómsverkjunum ‒ já, sumarlokum, haustkomu og köldum vetri, og reynslunni sem við nefnum dauða. |
Mais tu es si pâle Þú virðist svo fölur, góði |
Il avait été autrefois un parterre de fleurs dans elle, et elle crut voir quelque chose qui sort de la terre noire - quelques pointus peu pâle points verts. Það var einu sinni verið flowerbed í henni, og hún hélt að hún sá eitthvað stingast út af svörtu jarðar - sumir verulega lítið föl grænn stig. |
Pâle, pâle comme la cendre, tous bedaub'd dans le sang, Tous en Gore- sang; - je swounded à la vue. Pale, föl og ösku, allt bedaub'd í blóði, Allt í Gore- blóð, - ég swounded í sjónmáli. |
Voilà pourquoi quand nous regardons à l’œil nu des étoiles pâles de luminosité identique, nous voyons probablement les bleues mais pas les rouges. Það hefur í för með sér að þegar við horfum með berum augum á bláar og rauðar stjörnur, sem eru jafn bjartar, sjáum við líklega bláu stjörnurnar en ekki þær rauðu. |
Il ne portait pas de vêtements royaux, n’avait pas les cheveux gris, ni les mains douces, ni le teint pâle. Hann var ekki skartklæddur eins og konungur, hárið var ekki tekið að grána og hann var ekki ljós á hörund og með mjúkar hendur. |
Tryphoninae : d'aspect brun pâle avec de grands yeux. Eyvindur er með einkennandi bleikt hýði og djúp augu. |
Je suis si pâle. Ég er fölur. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pâle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pâle
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.