Hvað þýðir patient í Franska?
Hver er merking orðsins patient í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota patient í Franska.
Orðið patient í Franska þýðir sjúklingur, þolinmóður, Sjúklingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins patient
sjúklingurnounmasculine Je fais ça quand le patient est en déplacement, ou en prison! Já, ūegar sjúklingur er ekki í bænum eđa er í fangelsi. |
þolinmóðuradjectivemasculine Ce dernier doit savoir écouter et être très patient. Sá ætti að vera góður áheyrandi og mjög þolinmóður. |
Sjúklinguradjective (personne recevant une attention médicale) Un patient en phase terminale ne s'en soucie guère. Sjúklingur međ banvænan sjúkdķm tekur varla eftir ūví. |
Sjá fleiri dæmi
Deirdre, je vous présente Dorothy Ambrose, ma patiente de 15 h. Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15. |
Pourquoi, peut-être, Paul a- t- il dit aux Corinthiens que “ l’amour est patient ” ? Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘? |
Mars 1888 - je revenais d'un voyage à un patient ( car j'avais maintenant de retour à pratique du droit civil ), lorsque mon chemin me conduisit à travers Mars, 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ), þegar leið mín leiddi mig í gegnum |
De toutes les personnes que j’ai conseillées, aucun autre patient ne semble arriver aussi meurtri que ceux qui ont été victimes de sévices sexuels. Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða. |
Même si son patient n’y voit pas d’inconvénient, comment un chrétien médecin, détenteur de l’autorité, pourrait- il ordonner une transfusion de sang ou pratiquer un avortement, sachant ce que la Bible dit dans ces domaines ? Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. |
La forme clinique de la maladie est différente de celle de la LGV classique: les patients présentent des symptômes d’inflammation du rectum (rectite) et du colon (colite hémorragique) alors que, souvent, ils ne présentent pas d’urétrite ou de gonflement des ganglions lymphatiques au niveau de l’aine, des symptômes habituellement caractéristiques de la LGV. Birtingarmynd sjúkdóms ins er frábrugðin hefðbundnu eitlafári í þeim skilningi að sjúklingar þjást af bólgum í endaþarmi (endaþarmsbólga) og ristli (blæðandi ristilkvef), og þeir þjást ekki af þvagrásarbólgu eða eitlabólgu í nára eins og annars er dæmigert fyrir eitlafár. |
De bons parents sont patients avec leurs enfants et pourvoient à leurs différents besoins. Umhyggjusamir foreldrar eru þolinmóðir við börnin sín og sjá vel fyrir þörfum þeirra. |
Je peux patienter. Já, ég skal bíđa. |
Quel plaisir de nous approcher de ce Dieu impressionnant, mais en même temps doux, patient et raisonnable ! Það er unaðslegt að nálægja sig þessum mikla en jafnframt milda, þolinmóða og sanngjarna Guði! |
Afin de soutenir les Témoins dans leur refus du sang, de dissiper les malentendus avec les médecins et les hôpitaux, et d’établir une meilleure collaboration entre les établissements médicaux et les patients Témoins, le Collège central des Témoins de Jéhovah a décidé la création de comités de liaison hospitaliers. Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum. |
Encouragez le patient à rester positif et à suivre toute autre instruction, comme celle de se procurer un traitement complémentaire. Hvettu ástvin þinn til að vera jákvæður og fylgja öllum leiðbeiningum sem hann fær eins og til dæmis að fara í áframhaldandi meðferð. |
Jésus a- t- il eu besoin d’être patient avec ses disciples ? Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana? |
Celui qui reste dans l’attente, autrement dit qui est patient, n’est pas déçu de ce que le jour de Jéhovah ne soit pas encore venu (Proverbes 13:12). (Orðskviðirnir 13:12) Auðvitað þráum við öll að þessi vondi heimur líði undir lok. |
12 Joseph. Cet arrière-petit-fils d’Abraham a su patienter lui aussi. 12 Jósef, sonarsonarsonur Abrahams, var líka fús til að sýna þolinmæði. |
Quelle incidence les versets 16 et 24 de Deutéronome chapitre 12 ont- ils sur notre point de vue relatif à l’emploi médical du sang du patient ? Hvernig hefur 5. Mósebók 12: 16, 24 áhrif á það hvernig við lítum á læknisfræðilegar aðferðir sem byggjast á því að nota okkar eigið blóð? |
Au contraire, les patients ayant un système immunitaire affaibli peuvent développer une diarrhée aqueuse profuse engageant le pronostic vital, très difficile à traiter avec les médicaments actuellement disponibles. Hins vegar geta sjúklingar með skert ónæmiskerfi fengið heiftarlegan og lífshættulegan, vatnskenndan niðurgang sem er mjög erfitt að fást við með þeim sýklalyfjum sem nú bjóðast. |
Emhoff est le patient zéro. Emhoff er miđjan. |
Une autre méthode consiste à patienter jusqu’à la fin de la saison, époque propice aux bonnes affaires. Margir bíða með fatakaup þar til á árstíðabundnum útsölum. |
Garde ça pour tes patients Geymdu þetta handa sjùklingunum |
En songeant aux bienfaits que nous avons retirés à suivre les recommandations divines, nous prendrons encore plus conscience qu’il vaut la peine d’être patients. — Ps. Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. |
28 mais que vous vous humiliiez devant le Seigneur, et invoquiez son saint nom, et aveilliez et priiez continuellement, afin de ne pas être btentés au-delà de ce que vous pouvez supporter, et d’être ainsi conduits par l’Esprit-Saint, devenant humbles, cdoux, soumis, patients, pleins d’amour et de longanimité, 28 Heldur að þér auðmýkið yður fyrir Drottni og ákallið hans heilaga nafn, avakið og biðjið án afláts, svo að þér bfreistist ekki um megn fram, heldur látið þannig leiðast af hinum heilaga anda, auðmjúkir, chógværir, undirgefnir, þolinmóðir, fullir af elsku og langlundargeði — |
Après la piqûre infectieuse, une période d’incubation de 1 à 6 jours précède les symptômes qui varient selon l’âge du patient: Eftir flugnabit líða 1 – 6 dagar þar til einkenna verður vart, en þau eru gjarnan mismikil eftir aldri: |
Soyez courtois, patient et amical. Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. |
Comme l’explique une encyclopédie médicale (The American Medical Association Encyclopedia of Medicine), elle “ se préoccupe davantage de la réaction globale du patient à la maladie que de la maladie elle- même, et elle s’efforce de limiter la douleur physique, de soulager la souffrance mentale et, lorsque c’est possible, d’éviter les complications ”. Alfræðibókin The American Medical Association Encyclopedia of Medicine segir: „Hjúkrunarfræðingurinn fylgist meira með áhrifum kvillans á almenna líðan sjúklings heldur en kvillanum sjálfum og leggur sig fram við að draga úr verkjum og andlegum þjáningum og reynir eftir fremsta megni að koma í veg fyrir aukaverkanir.“ |
John Moses est le fils d'un des patients de mon père. John Moses er sonur eins af sjúklingum pabba. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu patient í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð patient
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.