Hvað þýðir paume í Franska?
Hver er merking orðsins paume í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paume í Franska.
Orðið paume í Franska þýðir lófi, hönd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins paume
lófinoun |
höndnounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
Je suis incroyablement paumé. Ég er í ķtrúlegu rugli. |
Paumée. RingIuđ. |
Il joue à la paume demain à la mi-journée. Hann leikur tennis viđ markgreifafrú de Limoges á hádegi á morgun. |
Outre le fait que leur fille était paumée? Annađ en sú stađreynd ađ dķttir ūeirra var í rugli? |
Pour les saints ont des mains que les pèlerins mains ne touchent, Et paume contre paume est saint Palmers'embrasser. Fyrir Saints hafa hendur að pílagríma " hendur ekki snerta, og Palm til Palm er heilagur Palmers " koss. |
Roc: Frapper en cadence le poing droit sur la paume gauche. Bjarg: Setja hægri hnefa þétt í lófa vinstri handar. |
Toi et moi dans la rue, on passe pour deux paumés, non? Hvađ sér fķlk ūegar ūađ sér okkur? |
Des paumés qui veulent être infectés. Flökkufólk sem vill smitast. |
Je suis vraiment paumé! Ég er mjög ringlađur. |
T'as paumé tes fausses dents. Ūú misstir glæpagrilliđ. |
Se projetant à l’époque où la nation réintègrerait son pays, Jéhovah avait annoncé : “ Oui, tu deviendras une couronne de beauté dans la main de Jéhovah, un turban royal dans la paume de ton Dieu. Jehóva horfði fram til þess tíma þegar Ísraelsmenn væru komnir heim í land sitt á nýjan leik og sagði: „Þú munt verða prýðileg kóróna í hendi Drottins og konunglegt höfuðdjásn í hendi Guðs þíns.“ |
Le syndrome pieds-mains-bouche (HFMD pour Hand, foot and mouth disease en anglais) est une maladie fréquente chez l’enfant. Elle est caractérisée par la présence de fièvre (maladie fébrile), puis l’apparition d’une angine avec des lésions (vésicules, ulcères) sur la langue, les gencives et les joues, ainsi qu’un érythème cutané sur la paume des mains et la plante des pieds. Hand- fót- og munnsjúkdómur (e. hand, foot and mouth disease eða HFMD) er algengur sjúkdómur meðal barna og einkennist af hitasótt, ásamt særindum í hálsi og sárum (blöðrur, fleiður) á tungu, kinnum og í gómi, og húðútbrotum í lófum og á iljum. |
Malgré l’exil et la souffrance, le peuple de Dieu sera délivré de la paume de ses ennemis. — 4:1-13. Þrátt fyrir útlegð og þjáningar verður þjóð hans frelsuð undan valdi óvina sinna. — 4:1-13. |
Et la fleur qui se fane de sa parure de beauté qui est sur le sommet de la vallée fertile, devra devenir comme la figue précoce avant l’été: quand celui qui regarde l’aperçoit, elle est encore en sa paume qu’il l’avale.” Og fyrir hinu bliknandi blómi, hinni dýrlegu prýði, sem stendur á hæðinni í frjósama dalnum, skal fara eins og árfíkju, er þroskast fyrir uppskeru: Einhver kemur auga á hana og gleypir hana óðara en hann hefir náð henni.“ |
On m’a dit que sa famille communiquait avec lui en lui prenant un doigt de la main droite pour tracer sur la paume de sa main gauche le nom de la personne qui lui rendait visite. Mér var sagt að fjölskylda hans ætti samskipti við hann með því að rita með fingri hægri handar hans í lófa vinstri handar hans nafn þess sem í heimsókn væri. |
Au creux de ses paumes. Drottins frækna hönd. |
Au nombre de ceux-ci figurent l’encodage sur carte d’empreintes digitales, des cartes de retrait qui reconnaissent la paume de la main ou la voix, une carte à puce pouvant enregistrer des données personnelles, telles que le groupe sanguin et les empreintes digitales, ou encore une carte comportant une signature indélébile. Þar má nefna stafræn fingraför dulrituð á kortið, debet- og kreditkort sem þekkja lófafar eiganda síns eða raddmynstur, snjallkort með örgjörva þar sem geymdar eru upplýsingar um blóðflokk og fingraför og kort með rithandarsýnishorni sem ekki er hægt að afmá. |
Tu te rappelles de la Paume qui tombe du ciel? Manstu eftir lķfahreyfingunni sem kemur af himnum ofan? |
Pour Jéhovah, en revanche, les mers qui recouvrent la terre sont comme une goutte d’eau dans la paume de sa main*. En hafdjúpin, sem hylja jörðina, eru rétt eins og dropi í lófa Jehóva. |
8 Guidéôn se demande comment il lui sera possible de « sauve[r] Israël de la paume de Madiân ». 8 Gídeon er spurn hvernig hann eigi að geta frelsað Ísrael „úr höndum Midíans“. |
Que fais-tu ici, paumé? Hvađ ertu ađ gera hérna? |
Pourquoi les combines pyramidales attrapent toujours des paumés? Hvers vegna falla aularnir alltaf fyrir pũramídabraski? |
Le Serment du Jeu de Paume, d'après David. _yt 444 1940 - Au profit des œuvres de guerre. Þemistókles (forngríska: Θεμιστοκλῆς; 524–459 f.Kr.) var leiðtogi aþenskra lýðræðissinna á tímum Persastríðanna. |
Dans ce coin paumé du Pacifique! Flogið er með alla í auðnina á Kyrrahafi |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paume í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð paume
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.