Hvað þýðir rassurer í Franska?

Hver er merking orðsins rassurer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rassurer í Franska.

Orðið rassurer í Franska þýðir sefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rassurer

sefa

verb

Une démonstration vous rassurerait-elle?
Myndi dálítil sũning sefa ūig?

Sjá fleiri dæmi

Je te rassure, il ne se languit pas!
Hann er ekkert áfjáđur í ađ sjá mig.
La réponse réjouit et rassure en même temps.
Svarið er er mjög uppörvandi og traustvekjandi.
Jéhovah les rassure en commençant par leur rappeler qu’Israël est la descendance de son ami Abraham.
Jehóva byrjar á því að minna Ísraelsmenn á að þeir séu komnir af Abraham, vini sínum.
La Bible nous rassure
Í Biblíunni segir
Tu veux que quelqu'un te rassure?
Viltu hitta mann sem rķar ūig?
Non seulement le pouvoir des Écritures intimide Satan, mais il apporte également l’Esprit dans votre cœur, vous rassure et vous fortifie contre la tentation.
Máttur ritninganna skelfir ekki aðeins Satan, heldur eru þær sem dyr fyrir anda Drottins að hjarta ykkar og varnarhjúpur gegn freistingum.
Rassurée par cette bénédiction, Kate est allée de l’avant avec foi et a poursuivi son projet de partir en mission.
Í trú hélt Kate áfram með fyrirætlanir sínar um að þjóna í trúboði, fullvissuð af þessari blessun.
Comme vous étiez rassuré lorsque votre mère, ou votre père, laissait la lumière pour que vous puissiez vous endormir!
Það var mjög hughreystandi þegar pabbi þinn eða mamma skildi eftir ljós hjá þér meðan þú varst að reyna að sofna.
Parce que la dernière fois que j'ai vérifié, le travail ne te rassure pas... comme un doigt dans le cul, ne te rends pas gay.
Ūví ūegar ég gáđi síđast sannfærđi vinnan ūig ekki um ađ ūú værir ekki hommi ūķtt ūú vildir fá fingur upp í rassinn.
LE MÉTÉOROLOGISTE RASSURE LES TÉLÉSPECTATEURS : “ NE VOUS INQUIÉTEZ PAS.
VEÐURFRÆÐINGURINN FULLVISSAÐI SJÓNVARPSÁHORFENDUR UM AÐ ÞAÐ VÆRI ÁSTÆÐULAUST AÐ ÓTTAST ÞVÍ AÐ SVO VÆRI EKKI.
Tu dis ça seulement pour me rassurer.
Nú ertu ađ reyna ađ gleđja mig.
Rassuré par la compréhension de son patron et sachant ce qui va bientôt arriver, il est résolu à persévérer, même s’il doit encore supporter d’autres difficultés en attendant.
Þar sem hann treystir orðum eigandans og veit hvað er í vændum er hann ákveðinn í að halda út þó að hann þurfi að þola ástandið ögn lengur.
Si ça vous rassure, je cherche encore le boulot de mes reves.
Ef ūér líđur betur ađ vita ūađ, ūá leita ég líka ađ draumastarfinu.
Ensuite, il l’a rassuré avec une « voix calme, basse ».
Síðan hughreysti hann Elía með mildri röddu.
Ou bien, en de rares occasions, un chrétien pourra juger nécessaire de promettre solennellement quelque chose afin de rassurer les autres sur ses intentions ou de régler un problème.
Í sjaldgæfum tilfellum gæti hann talið nauðsynlegt að sverja eið til að fullvissa aðra um ætlun sína eða sannsögli.
Un sourire chaleureux et avenant peut rassurer notre interlocuteur et être le prélude à une discussion agréable.
Hlýlegt og óþvingað bros getur verkað róandi á húsráðandann og opnað leið til ánægjulegra samræðna.
Rassure-toi, on a toutes été nulles.
Vertu rķleg, viđ vorum allar ömurlegar.
Nous pouvons être rassurés quant à l’efficacité de l’épreuve finale, car Jéhovah sait parfaitement jauger les humains.
Það er öruggt að lokaprófið verður rækilegt vegna þess að Jehóva veit hvernig hann á að rannsaka menn til hlítar.
Nous devrions vraiment nous sentir rassurés de savoir que Jéhovah est un Juge juste capable dans tous les cas d’appliquer ses jugements.
Mósebók 18:20-33; Jobsbók 34:10-12) Það er traustvekjandi að vita að Jehóva er réttlátur dómari sem getur alltaf framfylgt dómum sínum!
3 Le fait de savoir que Jéhovah est Celui qui nous donne de la force nous console et nous rassure (2 Corinthiens 1:3, 4; Philippiens 4:13).
3 Sú vitneskja að Jehóva sé uppspretta styrks okkar er bæði hughreystandi og styrkjandi.
Bien que le Seigneur nous rassure encore et encore en nous disant que nous n’avons « rien à craindre6 », lorsque nous sommes au milieu des épreuves, il n’est pas toujours facile de garder une perspective claire et de voir au-delà de ce monde.
Jafnvel þó að Drottinn hefur ítrekað fullvissað okkur um að við „[þurfum] ekki að óttast,“6 þá er ekki alltaf auðvelt að hafa skýra sjón á því sem er handan þessa heims þegar maður er í miðju mótlætisins.
Quels mensonges sataniques nous faut- il sans cesse repousser, et quelle vérité divine nous aidera à continuer de rassurer notre cœur ?
Hvaða lygi Satans verðum við að hafna og hvaða sannindi geta friðað hjörtu okkar?
M. Henfrey avait l'intention de s'excuser et de retirer, mais cette anticipation rassuré lui.
Mr Henfrey hafði ætlað að biðjast afsökunar og draga, en það eftirvæntingu fullvissu honum.
« On doit rassurer nos enfants sur le fait que leurs sentiments comptent pour nous.
„Við þurfum að fullvissa börnin okkar um að tilfinningar þeirra skipti okkur máli.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rassurer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.