Hvað þýðir surmonter í Franska?

Hver er merking orðsins surmonter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surmonter í Franska.

Orðið surmonter í Franska þýðir sigra, vinna, auðmýkja, slá, berja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins surmonter

sigra

(beat)

vinna

(defeat)

auðmýkja

(beat)

slá

(beat)

berja

(beat)

Sjá fleiri dæmi

(1 Thessaloniciens 5:14.) Il se peut que les “ âmes déprimées ” perdent courage et ne soient pas en mesure de surmonter les obstacles qui se dressent devant elles sans une main secourable.
(1. Þessaloníkubréf 5:14) Kannski finnst hinum ístöðulitlu eða niðurdregnu að hugrekki þeirra sé að dvína og þeir geti ekki yfirstigið erfiðleikana hjálparlaust.
De l’aide pour surmonter les problèmes affectifs
Hjálp til að sigrast á tilfinningalegum vandamálum
Cette confiance lui a donné le pouvoir de surmonter les épreuves temporelles et de faire sortir Israël d’Égypte.
Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Ils ont légalisé leur union en se mariant et ont surmonté leurs vices.
Þau giftu sig og sigruðust á löstum sínum.
Parmi les obstacles à surmonter, citons les longs trajets, la circulation et les emplois du temps chargés.
Langar vegalengdir, mikil umferð og stíf tímaáætlun getur gert það erfitt.
Comment un chrétien a- t- il surmonté ses troubles psychiques ?
Hvernig hefur bróðir nokkur tekist á við geðröskun?
8 Il arrive très souvent que le premier obstacle à surmonter dans le ministère soit nous- mêmes.
8 Fyrsta hindrunin, sem við þurfum að yfirstíga í þjónustunni, er mjög oft við sjálf.
Puisque Jéhovah est celui qui « alimente » le soleil, ne doutons pas qu’il peut nous donner la force nécessaire pour surmonter n’importe quelle difficulté.
Er hægt að draga það í efa að hann sem veitir sólinni orku geti gefið okkur þann styrk sem við þurfum til að takast á við hvaða vandamál sem er?
Comment l’aider à surmonter ses réticences ?
Hvernig geturðu hjálpað honum að skipta um skoðun?
Voudriez- vous en apprendre davantage sur la façon de surmonter son chagrin ?
Langar þig að læra meira um hvernig takast megi á við sorg?
b) Qu’est- ce qui peut aider les jeunes à surmonter ces épreuves ?
(b) Hvað getur hjálpað ykkur að standast prófraunir?
Comment surmonter les tendances à la violence
Að takast á við ofbeldishneigð
On y trouve aussi de l’aide pour surmonter les objections.
Þar er líka vísað í tillögur um það hvernig hægt er að svara mótbárum sem við fáum í boðunarstarfinu.
Tu veux bien qu’on discute des difficultés que tu rencontres dans cette matière et qu’on essaie de voir comment les surmonter ?
Eigum við að ræða um þetta fag og finna leið til að ná tökum á þessu?“
Tu trouveras des conseils dans le manuel Tirez profit de l’École du ministère théocratique, page 184, dans l’encadré « Quelques problèmes particuliers à surmonter ».
Þú getur fundið gagnleg ráð varðandi þessi vandamál í bókinni Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum, bls. 184, í rammagreininni „Sigrast á sérstökum vandamálum“.
(Éphésiens 4:32). Bien sûr, si quelqu’un nous a pardonné ou si on nous a aidés avec bonté à surmonter une difficulté d’ordre spirituel, cela doit augmenter notre aptitude au pardon, à la compassion et à la bonté.
(Efesusbréfið 4:32) Ef einhver hefur fyrirgefið okkur eða okkur hefur verið hjálpað vingjarnlega að ná okkur upp úr andlegum erfiðleikum, þá ætti það að sjálfsögðu að auka hæfni okkar til að fyrirgefa öðrum, sýna hluttekningu og góðvild.
Gwen : J’ai dû surmonter un gros obstacle : la superstition.
Gwen: Hjátrúin var heilmikill þröskuldur fyrir mig.
Comment surmonter la difficulté de faire des nouvelles visites ?
Hvernig er hægt að mæta þeirri áskorun sem endurheimsóknastarfið er?
7 Une personne qui ne sait pas où se tourner pour trouver de l’aide afin de surmonter ses difficultés sera peut-être sensible à ceci :
7 Alvarlega hugsandi maður kynni að bregðast vel við þessum orðum:
Avec l’aide de son ami Antonio, il a surmonté une mauvaise passe.
Hann komst í gegnum erfitt tímabil í lífinu með aðstoð Antonios, góðs vinar síns.
Quels obstacles ont- ils surmontés ?
Hvaða gleði veitti það þeim?
D’autres renseignements sont fournis aux pages 51 à 60, qui vous serviront peut-être à répondre aux questions des gens ou à surmonter leurs objections.
Frekari upplýsingar eru settar fram á blaðsíðu 58-68 sem geta komið að gagni við að svara spurningum húsráðenda eða til að sigrast á andmælum þeirra.
Matériaux et construction : Généralement fait de pierres surmontées de buissons épineux.
Efni og hönnun: Hlaðnir steinveggir og oft voru þyrnirunnar efst á veggnum.
Par conséquent, l’opposition suscitée dans le monde entier contre l’activité de prédication des Témoins a été surmontée, non grâce aux efforts humains, mais grâce à la direction et à la protection de Jéhovah. — Zacharie 4:6.
Andstaðan gegn prédikun vottanna um heim allan hefur þannig verið yfirunnin með handleiðslu Jehóva og vernd, ekki mannlegri viðleitni. — Sakaría 4:6.
Demandons- leur comment ils ont pu surmonter des obstacles sans se décourager.
Spyrðu þau hvernig þau gátu yfirstigið hindranir án þess að missa móðinn.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surmonter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.