Hvað þýðir travailler í Franska?
Hver er merking orðsins travailler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota travailler í Franska.
Orðið travailler í Franska þýðir vinna, verka, starfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins travailler
vinnaverb (Fournir un travail) Elle lui a conseillé d'arrêter de travailler autant. Hún ráðlagði honum að hætta að vinna svona mikið. |
verkaverb (Fournir un travail) |
starfaverb Mais si vous voulez travailler pour une usine de terreur, ils ont besoin de commis au courrier. Ef þið viljið starfa í skelfibransanum vantar alltaf mannskap í póstdeildina. |
Sjá fleiri dæmi
S’il ne tardait pas trop, le rédacteur pouvait effacer son travail en se servant d’une éponge humide. Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði. |
Je l'ai aidée à faire son travail. Ég hjálpaði henni með vinnuna. |
Remettez- vous au travail Farið aftur til vinnu! |
Être généreux ; travailler au bonheur des autres. — Actes 20:35. Láttu þér annt um velferð annarra og vertu örlátur. — Postulasagan 20:35. |
Rachel, une Anglaise qui travaille au pair en Allemagne, recommande : “ Faites- leur savoir que vous êtes Témoin de Jéhovah. Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur. |
3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité. 3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. |
b) En quels termes des filiales ont- elles salué le travail réalisé par des chrétiens venus de l’étranger ? (b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera? |
Il y a beaucoup de travail! Mikil vinna framundan. |
16 Oui, et ils étaient déprimés de corps aussi bien que d’esprit, car ils avaient combattu vaillamment de jour et travaillé dur la nuit pour conserver leurs villes ; et ainsi, ils avaient subi de grandes afflictions de toute espèce. 16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. |
13 Un couple a donné le témoignage informel à un collègue de travail. 13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga. |
Après s’être reposé une heure, il repartait au travail. Hann hvíldist í klukkutíma og lagði svo af stað til að sinna næsta verkefni. |
56 Avant même de naître, ils avaient reçu, avec bien d’autres, leurs premières leçons dans le monde des esprits et avaient été apréparés pour paraître au temps fixé du Seigneur bpour travailler dans sa cvigne au salut de l’âme des hommes. 56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna. |
J' ai travaillé sur la droite Ég var þarna til hægri |
Était- ce injuste d’accorder aux ouvriers de la onzième heure le même salaire qu’à ceux qui avaient travaillé toute la journée ? Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn? |
De surcroît, nous sommes accaparés par notre travail profane, des tâches ménagères ou des devoirs scolaires ainsi que par quantité d’autres responsabilités, et toutes ces activités prennent du temps. Vinna, heimilisstörf, skóli, heimaverkefni og margar aðrar skyldur taka þar að auki allar sinn tíma. |
Une maison confortable et un travail satisfaisant. Gott húsnæði og ánægjuleg vinna. |
Eh bien, je dois me remettre au travail. Jæja, ég ætla að drífa mig í vinnuna. |
Vers l’âge de 16 ans, j’ai été promu pour travailler dans l’usine. Þegar ég kom svo í gagnfræðaskóla þá fékk ég stöðuhækkun og fór inn á verksmiðjugólfið. |
LES FÉLICITATIONS: Félicitez verbalement l’enfant pour un travail bien fait; dites- lui que vous appréciez sa bonne conduite et montrez- le en lui témoignant de l’amour, en le serrant dans vos bras et par vos expressions de visage. HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum. |
Néanmoins, il est parfois difficile de trouver un travail qui soit en accord avec les principes bibliques. Þó er stundum erfitt fyrir kristinn mann að finna starf sem samræmist stöðlum Biblíunnar. |
5 Il y aura “beaucoup de travail” en avril et en mai. 5 Í apríl og maí verður ‚nóg að gera.‘ |
Renshaw envoya le producteur Blake Chancey travailler avec le groupe à Austin. Renshaw sendi Blake Chancey til Austin til að vinna að upptökum með hljómsveitinni. |
Chacun pourra jouir du fruit de son travail: “Assurément ils planteront des vignes et en mangeront le fruit (...); et ils ne planteront pas pour que quelqu’un d’autre mange.” Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“ |
Les enfants ont beaucoup de travail : des devoirs scolaires, des tâches ménagères et des activités spirituelles. Börnin hafa mikið að gera — sinna skólanámi, heimilisstörfum og andlegum verkefnum. |
Tu ne penses qu'au travail! Ūú hugsar bara um vinnu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu travailler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð travailler
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.