Hvað þýðir uma í Portúgalska?

Hver er merking orðsins uma í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uma í Portúgalska.

Orðið uma í Portúgalska þýðir einn, ein, eitt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins uma

einn

Cardinal number

Em vez de viver cem anos como um coelho, viva um dia como um tigre.
Frekar en að lifa í hundrað ár sem kanína, lifðu einn dag sem tígur.

ein

numeral

Coragem não é apenas uma das virtudes fundamentais, mas, como C.
Hugrekki er ekki bara ein af mikilvægustu dyggðunum, heldur líka það sem C.

eitt

numeral

Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
Þetta er eitt lítið skref fyrir manneskju en eitt risavaxið stökk fyrir mannkynið.

Sjá fleiri dæmi

Posso perguntar-te uma coisa?
Má ég spyrja ūig ađ dálitlu?
Mas uma coisa devo avisá-las
En hafið samt alveg á tæru:
Estou a começar uma nova página?
Ég er ađ byrja á nũrri síđu?
Vemos uma tremenda quantidade de crianças ou de jovens cujos pais falam mal deles e os fazem sentir-se inferiores ou insignificantes.
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Uma árvore que balança ou se curva com o vento geralmente não cai.
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
Em certas culturas, é considerado falta de educação dirigir-se a uma pessoa mais velha por seu primeiro nome, a menos que ela permita isso.
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það.
Tinha a certeza que estava aqui uma porta
Ég var viss um að hér væri hurð
Seria prudente meditar em como um passo em falso pode levar a outro e, então, a uma transgressão séria.
Það er skynsamlegt að ígrunda hvernig eitt víxlspor getur leitt af sér annað og að lokum leitt mann út í alvarlega synd.
Fazer isso deve ser uma reação automática.
Það ættu að vera ósjálfráð viðbrögð.
Foi uma abelha.
Ūađ var bũfluga.
Portanto, é o nosso Criador, e não uma evolução irracional, quem aperfeiçoará nosso genoma. — Revelação (Apocalipse) 21:3, 4.
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
Num esforço para desviá-lo de servir a Deus, o Diabo causou uma sucessão de calamidades contra esse homem fiel.
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði.
Deveras, “o fruto do ventre é uma recompensa”. — Salmo 127:3.
Svo sannarlega er „ávöxtur móðurkviðarins . . . umbun.“ — Sálmur 127:3.
Pouco depois de usá-la, a pessoa podia apagar a escrita com uma esponja úmida.
Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði.
Reconhecendo que muitos mais uma vez haviam apostatado da adoração não-adulterada de Jeová, disse Jesus: “O reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que produza os seus frutos.”(
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“
O capítulo 8 de Mórmon nos dá uma descrição desconcertantemente precisa das condições de nossos dias.
Áttundi kaflinn í Mormón gefur óþægilega nákvæma lýsingu á ástandi nútímans.
Na França, podes dormir com uma miúda de 15 anos.
Mađur má ríđa 15 ára í Frakklandi.
Uma conversa sobre a Bíblia — Todas as pessoas boas vão para o céu?
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna?
10 Fala-se aqui a Jerusalém como uma esposa e mãe morando em tendas, como Sara.
10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði.
Sabe uma coisa, Pai... está a ficar tarde
Það gæti hjálpað
Essa é uma questão antiga.
Þessi umræða er alls ekki ný af nálinni.
Esta fonte é uma das nascentes do rio Jordão.
Þessi lækur er ein af aðrennslisæðum Jórdanárinnar.
Uma abelha picou minha língua!
Bũfluga stakk mig í tunguna!
Uma noite comigo!
Ein nķtt međ mér.
“Quanto mais claramente vermos o Universo em todos os seus detalhes gloriosos”, conclui um escritor sênior da revista Scientific American, “tanto mais difícil será explicarmos com uma teoria simples como é que ele se formou”.
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uma í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.