Hvað þýðir viande í Franska?

Hver er merking orðsins viande í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota viande í Franska.

Orðið viande í Franska þýðir kjöt, hold, Kjöt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins viande

kjöt

nounneuter (Chair commestible des animaux, notamment celle des mammifères.)

As-tu acheté de la viande au supermarché ?
Keyptirðu kjöt í stórmarkaðnum?

hold

noun

Kjöt

noun (chair animale utilisée pour la nourriture)

As-tu acheté de la viande au supermarché ?
Keyptirðu kjöt í stórmarkaðnum?

Sjá fleiri dæmi

19 et à cause de la rareté des provisions parmi les brigands ; car voici, ils n’avaient que de la viande pour leur subsistance, viande qu’ils se procuraient dans le désert ;
19 Og sakir naumra vista ræningjanna, því að sjá, þeir höfðu ekki annað til matar en kjöt, en kjötsins öfluðu þeir sér í óbyggðunum —
Pas d' armes, pas de langage grossier, pas de viande rouge
Engar byssur, engin fúkyrði og ekkert rautt kjöt
Sans doute de fruits ou de légumes frais bien de chez vous, ou encore d’une délicieuse spécialité à base de viande ou de poisson dont votre mère a le secret.
Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda.
Par ailleurs, certaines viandes prohibées risquaient de renfermer des parasites enkystés, tels que celui de la trichinose.
Bann lá við neyslu kjöts af sumum dýrum, sem geta borið sníkjudýr umlukin þolhjúp, svo sem þeim er valda hárormasýki.
Ceci est votre pain de viande.
Ūetta er kjöthleifurinn ūinn.
Personne n'aime le pain de viande.
Engum finnst kjöthleifurinn ūinn gķđur.
Ainsi, dans une large mesure, les œufs, la volaille et la viande de bœuf que nous consommons sont de l’herbe modifiée par le métabolisme d’un animal.
Þar af leiðandi eru eggin, alifuglakjötið og nautakjötið, sem við borðum, meira eða minna grösunum að þakka sem hafa farið í gegnum meltingarkerfi dýranna.
Il te faut quatre fois plus de temps que n'importe qui d'autre pour livrer la viande.
Ūú ert fjķrum sinnum lengur en ađrir ađ sendast međ kjötiđ.
Il ne mange pas de viande!
Hann borđar ekki kjöt!
On avait des pâtes en entrée, et ensuite viande ou poisson.
Fyrst var pastaréttur og síđan kjöt eđa fiskur.
Dès qu'on touche le gros lot, ce bout de viande vient tout gâcher.
Í hvert sinn sem okkur gengur vel eyðileggur þetta auma gerpi það.
Limitez les apports en matières grasses solides, présentes notamment dans les sauces, la viande, le beurre, les gâteaux, le fromage et les biscuits.
Takmarkaðu neyslu harðrar fitu með því að borða minna af pylsum, kjöti, smjöri, kökum, osti og kexi.
“ Cesse de démolir l’œuvre de Dieu à cause d’un aliment ”, a écrit Paul, ajoutant : “ C’est bien de ne pas manger de viande, ou de ne pas boire de vin, ou de ne rien faire sur quoi ton frère trébuche.
„Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín eða gera neitt það annað sem kemur illa við bróður þinn eða systur.“
Le goût français et européen préfère un persillé équilibré alors que les viandes américaines sont plus grasses.
Beinabygging amerísks vísunds og evrópsks erekki lveg ðeini og sá ameríski er loðnari.
Témoin le fait qu’une fois libérés ils parlaient entre eux du pain, du poisson, des concombres, des pastèques, des poireaux, des oignons, de l’ail, ainsi que des marmites de viande qu’ils pouvaient manger quand ils étaient en esclavage. — Exode 16:3 ; Nombres 11:5.
Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5.
o % sont des broutards... #o % sont en cours dengraissement, #o % sont bonnes pour la viande
% er magurt kjöt # % er hálffeitt, # % má sjóða niður
Ils allaient m'embarquer comme de la viande.
Ūessir náungar ætluđu ađ draga mig í burtu eins og kjötstykki.
Encore un morceau de viande?
Viltu annađ kjötstykki?
La viande, ça me connaît:
Ég er alltaf í kjötinu.
La viande, ça reste de la viande, et ça a son prix.
Kjöt er kjöt og kostar sitt.
On a besoin de viande.
Viđ ūurfum kjöt.
Une viande bien tendre
" Sætt, sætt kjöt "
Tu manges... beaucoup de viande?
Gerirðu mikið af að éta...... kjöt, Mickey?
Il bat tous les pains de viande.
Hann er betri en nokkur annar kjöthleifur.
La tombola de viande?
Út af kjötpottinum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu viande í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.