Cosa significa bater in Portoghese?

Qual è il significato della parola bater in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bater in Portoghese.

La parola bater in Portoghese significa picchiare, battere, sbattere, sbattere, battere, sbattere, picchiare, sbattere, battere su , sbattere su, essere meglio di, battere, sbattere, picchiare, colpire, battere, battere, battere, colpire, battere, urtare, raggiungere, toccare, scontrarsi, schiantarsi, bussare, picchiare, bussare, picchiare, fare un gran frastuono, fare un gran fracasso, chiudersi di scatto, fare il burro, sbattere, chiudere sbattendo, chiudere con violenza, picchiare, colpire, colpire, sbattere, montare, montare a neve, abbattere, picchiare, pestare, malmenare, picchiare, pestare, malmenare, battere, sbattere, urtare contro, sbattere contro, sbattere, frustare, frullare, colpire , urtare, botto, chiudersi a scatto, stracciare, battere il tempo, battere il ritmo, sbattere, sbattere contro, cozzare contro, schiantarsi con, colpire, urtare, criticare, dare un ceffone a, dare uno schiaffo a, colpire con destrezza, colpire velocemente, batosta, battere, tornare, quadrare, suonare, battere, tamburellare su, montare, sbattere, colpire velocemente con, schiantarsi con contro, far scendere, corrispondere, sbattere contro, dare colpetti a, sbattere contro, battere, corrispondere a, battere, battere, colpire, bagnare, battito, colpo, calciare, tirare, battere in testa, picchiare in testa, sbattere, fare un botto, andare addosso a, mandare in buca, scontrarsi, sbattere, montare, calciare, tirare, colpire, sculacciare, battere, tamburellare su, picchiettare su, battere su, colpire, colpire con, colpire con, fornire a , passare a, colpire, colpire, picchiare, sbattere, picchiare, sbattere, sbattere giù, metter giù violentemente, farla pagare a , farla vedere a, colpire, picchiare, sculacciare, picchiare, pestare, segnare, picchiare, malmenare, colpire, percuotere, colpire, andare contro, andare a sbattere contro, spingere, spintonare, strattonare, borseggiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bater

picchiare, battere, sbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele bateu na mesa com o punho para afirmar a sua convicção.
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.

sbattere

verbo transitivo (ovos) (agitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Antes de fazer ovos mexidos, você tem que batê-los.
Prima di strapazzare le uova le devi sbattere.

battere, sbattere, picchiare

(uma parte do corpo) (mani, piedi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele era tão alto que tinha que se esforçar para não bater a cabeça ao passar pela porta.
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.

sbattere

verbo transitivo (asas) (ali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um beija-flor bate as asas muitas vezes por segundo.
Il colibrì sbatte le ali molte volte al secondo.

battere su , sbattere su

verbo transitivo (mani, piedi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A criança caiu e bateu com a cabeça no piso de madeira.
Il bambino è caduto e ha battuto la testa sul pavimento in legno.

essere meglio di

(figurado)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Nada bate um bolo de chocolate fresco saído do forno.
Non c'è niente di meglio di una torta al cioccolato appena sfornata.

battere

(cuore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O médico escutou para ver se o coração do homem estava batendo.
Il dottore auscultava per vedere se il cuore dell'uomo batteva.

sbattere

(asas)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As asas da águia não batiam enquanto ela planava pelo ar.
Le ali dell'aquila non sbattevano mentre planava sull'aria.

picchiare, colpire

(dar pancadas em objeto ou pessoa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apesar de seus pedidos, ela continuou batendo nele.
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.

battere

verbo transitivo (chegar antes) (vincere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aposto que bateremos você! Dirigimos muito mais rápido.
Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente.

battere

(bateria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O baterista bateu o ritmo no bumbo.
Il batterista batte il ritmo sulla grancassa.

battere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O artesão bateu a peça de metal até ela ficar bem fina.
L'artigiano ha battuto il pezzo di metallo fino a farlo diventare molto sottile.

colpire

verbo transitivo (figurado, fazer sofrer) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A notícia da morte do pai bateu forte nela.
La notizia della morte di suo padre l'ha colpita molto.

battere

(arrivare prima)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Thompson bateu outros corredores na linha de chegada.
Thompson ha battuto gli altri corridori alla linea del traguardo.

urtare

(ir de encontro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard estava dirigindo para o trabalho quando colidiu com um pedestre. // O motorista distraído ultrapassou a faixa e bateu em um veículo que se aproximava.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ha sbattuto con la sua macchina contro l'albero.

raggiungere, toccare

verbo transitivo (valor mais alto ou baixo...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A bolsa bateu um recorde hoje com as notícias de ganho.
L'azione ha toccato il massimo storico oggi alla diffusione delle notizie sugli utili maturati.

scontrarsi, schiantarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Se você dirigir muito rápido vai bater.
Se vai troppo forte, finirai per andare a sbattere.

bussare, picchiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Larry bateu à porta.
Larry ha bussato alla porta.

bussare, picchiare

verbo transitivo (porta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lucy bateu na porta e esperou por uma resposta.
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.

fare un gran frastuono, fare un gran fracasso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli strumenti a percussione facevano un gran frastuono mentre venivano percossi dai bambini della scuola.

chiudersi di scatto

verbo transitivo (fechar rapidamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La porta si chiuse di scatto.

fare il burro

verbo transitivo (nata, manteiga, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As donas de casa costumavam gastar muito tempo batendo manteiga.
Le casalinghe, una volta, passavano molto tempo a fare il burro.

sbattere, chiudere sbattendo, chiudere con violenza

verbo transitivo (fechar com violência)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A adolescente bateu a porta ao deixar a sala após outra briga com seus pais.
L'adolescente chiuse la porta sbattendola quando lasciò la stanza dopo un altro litigio con i genitori.

picchiare, colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se ele vier para cima de você, bata nele.
Se ti si avvicina, dagli un pugno.

colpire, sbattere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ahi! Ho appena sbattuto il gomito contro lo spigolo del tavolo.

montare, montare a neve

verbo transitivo (ovos) (cucina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Levei um tempão para bater os ovos para fazer merengue.
Mi ci è voluto un po' di tempo per montare gli albumi a neve per le meringhe.

abbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

picchiare, pestare, malmenare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

picchiare, pestare, malmenare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

battere, sbattere

verbo transitivo (asas: mover)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O morcego batia suas asas.
Il pipistrello sbatteva le ali.

urtare contro, sbattere contro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A placa bateu na cabeça de Dan.
L'insegna dondolante urtò contro la testa di Dan.

sbattere, frustare, frullare

verbo transitivo (cucina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam bateu a mistura para bolo.
Adam sbatté l'impasto per la torta.

colpire , urtare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per sbaglio l'ho colpita con il mio ombrello. // Ehi! Mi hai colpito in testa con quella scatola!

botto

verbo transitivo (colpo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chiudersi a scatto

verbo transitivo (fechar com um clique)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

stracciare

(sconfiggere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

battere il tempo, battere il ritmo

(bater: ritmo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il batterista batteva il tempo.

sbattere

(asas) (di ali)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le ali dell'uccello sbattevano mentre cercava di prendere il volo.

sbattere contro, cozzare contro

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O carro de corrida saiu da pista e bateu no muro em alta velocidade.
L'auto da corsa uscì dal tracciato e sbatté contro il muro a velocità molto alta.

schiantarsi con

verbo transitivo (veicoli)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Roger bateu a bicicleta e teve que sair da corrida.
Roger si è schiantato con la bicicletta e ha dovuto ritirarsi dalla gara.

colpire, urtare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo.
La chiassosa aula di tribunale si è zittita quando il giudice ha picchiato col martelletto.

criticare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seth disse a Sean: "Não bata em programas de perguntas. É possível aprender muito com eles".
Seth ha detto a Sean: "Non criticare i quiz televisivi, puoi imparare molto."

dare un ceffone a, dare uno schiaffo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli ha dato un ceffone per essere stato maleducato.

colpire con destrezza, colpire velocemente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rhonda bateu no bumbum de seu filho quando ele disse um palavrão.
Rhonda ha colpito velocemente il sedere di suo figlio quando ha detto una parolaccia.

batosta

verbo transitivo (figurado, derrotar) (sconfitta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

battere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mary é a próxima a bater.
Mary è la prossima alla battuta.

tornare, quadrare

(figurado, informal) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem.
I due diversi resoconti dello stesso evento non tornano.

suonare, battere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O relógio bateu às três.
L'orologio ha suonato le tre.

tamburellare su

substantivo feminino (antes de entrar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jessica bateu na porta antes de entrar.
Jessica tamburellò sulla porta prima di entrare.

montare

verbo transitivo (à mão ou na batedeira) (gastronomia, con frusta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elizabeth bateu um pouco de creme para acompanhar a sobremesa.
Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce.

sbattere

verbo transitivo (asas) (uccello: ali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pássaro bateu asas em uma tentativa de voar.
L'uccello ha sbattuto le ali nel tentativo di volar via.

colpire velocemente con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary bateu em Ken com um jornal.
Mary ha colpito velocemente Ken con un giornale.

schiantarsi con contro

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele bateu o carro numa árvore.
Si è schiantato con la macchina contro un albero.

far scendere

(figurado, preço) (figurato: negoziazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Batemos o preço em R$ 45,00.
Abbiamo fatto scendere il prezzo a $45.

corrispondere

(figurado, cálculo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O detetive rapidamente percebeu que as contas dadas pelas testemunhas não batiam.
L'investigatore si rese subito conto che i racconti dei due testimoni non corrispondevano.

sbattere contro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O carro bateu no guarda-corpo.
La macchina ha urtato il guardrail.

dare colpetti a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.
Harry andò da Catherine e le diede dei colpetti sulla spalla.

sbattere contro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o bateu na porta tirando seu fôlego.
Lo sbatté contro la porta, togliendogli il respiro.

battere

(dentes)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os dentes de Marth batiam de frio.
A Martha battevano i denti dal freddo.

corrispondere a

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Isso bate com o que eu tenho na minha conta.
Questo corrisponde a quello che ho nel conto.

battere

(soar indicando as horas) (orologi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O relógio bateu 10 horas.
L'orologio ha battuto le dieci.

battere

verbo transitivo (tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A música começou e logo todos estavam batendo os pés.
La musica iniziò e subito tutti iniziarono a battere i piedi.

colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lydia bateu na porta, exigindo que a deixassem entrar. As ondas batiam nas pedras.
Lydia batteva sulla porta affinché la facessero entrare.

bagnare

verbo transitivo (figurado) (onde, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As ondas batiam na costa.
Le onde bagnavano la riva.

battito, colpo

verbo transitivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il colibrì volò via con un battito d'ali.

calciare, tirare

(colpire con il piede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não bate bem com nenhum dos pés.
Può calciare indifferentemente sia di destro che di sinistro.

battere in testa, picchiare in testa

(automobile)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tom levou o carro à oficina porque o motor estava batendo.
Tom ha portato la sua macchina dal meccanico perché il motore batteva in testa.

sbattere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A porta de entrada quebrada bateu com o vento.
La vecchia porta con zanzariera sbatteva nel vento.

fare un botto

(figurado, fazer barulho)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare addosso a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ian perdeu o apoio no cascalho solto e bateu contra a parede.
Ian perse l'equilibrio sulla breccia e andò addosso al muro.

mandare in buca

(golfe) (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele deu a tacada na primeira tentativa.
Ha mandato in buca un putt al primo tentativo.

scontrarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eles bateram a cabeça juntos.
Le loro teste hanno cozzato insieme.

sbattere, montare

verbo transitivo (cucina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per fare questa torta, per prima cosa si devono sbattere il burro e lo zucchero.

calciare, tirare

(sport: calcio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele bateu três pênaltis no jogo.
Ha tirato tre calci di rigore durante la partita.

colpire

verbo transitivo (esporte: jogar, chutar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O rebatedor bateu forte na bola.
Il battitore ha colpito forte la palla.

sculacciare

(informal: bater, espancar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuo padre ti sculaccerà quando lo verrà a sapere!

battere

verbo transitivo (teclas, digitação) (tasti, tastiera)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A secretária estava batendo nas teclas.
La segretaria batteva i tasti.

tamburellare su, picchiettare su, battere su

(dedos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Helen bateu na mesa para conseguir a atenção de todos.
Helen ha battuto sul tavolo per attirare l'attenzione di tutti.

colpire

(con un oggetto pesante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il battitore ha colpito la palla e l'ha fatta schizzare in aria.

colpire con

(con un oggetto pesante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I due hanno colpito la vittima con una mazza da baseball.

colpire con

(con un oggetto pesante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il soldato ha colpito la testa del paesano con il calcio del fucile.

fornire a , passare a

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O assistente bateu o texto com o ator.
L'assistente ha passato all'attore le sue battute.

colpire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ciò che le disse la turbò al punto che lo colpì in testa.

colpire, picchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.

sbattere

verbo transitivo (porte, finestre, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Attento a non sbattere la porta!

picchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O valentão da escola bateu em Greg durante o recreio.
Il bullo della scuola ha picchiato Greg durante la ricreazione.

sbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ursula sbatté il libro sul tavolo.

sbattere giù, metter giù violentemente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andy ha sbattuto giù con rabbia la cornetta del telefono.

farla pagare a , farla vedere a

verbo transitivo (figurato, informale: punire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

colpire, picchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A criança acidentalmente bateu na babá com um brinquedo.
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.

sculacciare

verbo transitivo (dar palmadas como castigo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ellen bateu no seu filho quando descobriu que ele tinha feito bullying com uma criança mais nova na escola.
Ellen sculacciò il figlio quando scoprì che aveva fatto il bullo con i bambini più piccoli a scuola.

picchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me batiam escola.
Quando ero uno studente venivo picchiato regolarmente.

pestare

verbo transitivo (informale: picchiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

segnare

verbo transitivo (beisebol: marcar ponto com golpe certeiro) (sport: punti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O batedor acertou dois pontos.
Il battitore ha segnato su due giocatori.

picchiare, malmenare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato pestato da una band di ragazzi.

colpire, percuotere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Zeus colpì il giovane soldato con un un fulmine.

colpire

verbo transitivo ([qlcn], intenzionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare contro, andare a sbattere contro

verbo transitivo (con un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'automobilista ubriaco è andato a sbattere contro un muro.

spingere, spintonare, strattonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário.
Tina diede una spinta a Bernard per toglierlo di mezzo. Il giocatore di rugby spintonò l'avversario.

borseggiare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qualcuno mi ha borseggiato sul treno in un momento di distrazione.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di bater in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.