Cosa significa situação in Portoghese?

Qual è il significato della parola situação in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare situação in Portoghese.

La parola situação in Portoghese significa situazione, situazione, momento critico, situazione, ambientazione, circostanze, condizioni, circostanza, situazione, contingenza, in un vicolo cieco, nella buona e nella cattiva sorte, a quest'ora, in una situazione difficile, in difficoltà, in una situazione difficile, alle strette, situazione imbarazzante, orlo del precipizio, circostanze speciali, situazione delicata, situazione difficile, paradosso, situazione attuale, stato attuale, stato di parente a carico, stato della spedizione, stato delle cose, situazione pericolosa, situazione esplosiva, situazione ricca di suspense, posizione scomoda, situazione scomoda, quadro generale, tempi difficili, acque agitate, essere all'altezza di, prendere il toro per le corna, essere sul filo del rasoio, superare la tempesta, fare il punto della situazione, familiarizzare con l'ambiente, essere sul filo del rasoio, facilitare le cose, semplificare la situazione, pantano, polveriera, tana del Bianconiglio, allentare la tensione, essere in attivo, rapporto settimanale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola situação

situazione

substantivo feminino (circunstância, contexto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você pode me dizer a situação? Quantas pessoas havia?
Mi puoi spiegare la situazione? Quante persone c'erano?

situazione

substantivo feminino (crise) (contesto sociale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A situação no Oriente Médio tem deixado o mundo preocupado.
La situazione nel Medio Oriente preoccupa tutto il mondo.

momento critico

(momento tenso) (stato conflittuale, critico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nella sala conferenze c'è stato un momento critico in cui i due si sono azzuffati.

situazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando vide un altro negozio che aveva chiuso i battenti si rese conto che la situazione era brutta.

ambientazione

(palco de acontecimentos)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'ambientazione del libro è un piccolo paese in Arkansas subito prima della Guerra Civile.

circostanze, condizioni

substantivo feminino

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Nós simplesmente não podemos trabalhar nestas circunstâncias.
Non possiamo proprio lavorare in queste condizioni.

circostanza, situazione, contingenza

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Há recursos para garotas que se encontram em tal circunstância.
Ci sono risorse per le ragazze che si ritrovano in simili situazioni.

in un vicolo cieco

(preso, em dificuldade)

nella buona e nella cattiva sorte

(votos matrimoniais)

Tony ha preso seriamente la sua promessa di amare sua moglie in salute e in malattia.

a quest'ora

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ormai dovresti aver finito di studiare per l'esame.

in una situazione difficile

(BR, figurado, informal)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'università si trova in una situazione difficile quando si tratta di attirare studenti internazionali.

in difficoltà, in una situazione difficile, alle strette

(informal)

Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.

situazione imbarazzante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho vissuto una situazione imbarazzante.

orlo del precipizio

(informal, situação precária)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

circostanze speciali

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

situazione delicata, situazione difficile

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I chirurghi dissero che la situazione era delicata mentre cercavano di suturare la sua milza lacerata.

paradosso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É uma verdadeira situação paradoxal: para conseguir um trabalho você precisa de experiência, mas para ter experiência você precisa de trabalho.
È davvero assurdo: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

situazione attuale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La situazione attuale è molto peggio di come la racconta la stampa.

stato attuale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il mio stato attuale "pensionato", ma forse l'anno prossimo torno a lavorare.

stato di parente a carico

stato della spedizione

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stato delle cose

(situação ou status atual)

situazione pericolosa, situazione esplosiva

(estado dos relacionamentos podendo se tornar agressivos)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

situazione ricca di suspense

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

posizione scomoda, situazione scomoda

(situação desconfortável)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

quadro generale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tempi difficili

(economicamente)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Sia lui che lei sono rimasti disoccupati e ora stanno attraversando un periodo difficile.

acque agitate

(fig, incômodo, agitação) (figurato)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Si sta rivelando molto difficile far calmare le acque agitate in Medio Oriente.

essere all'altezza di

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando ti trovi davanti a un problema difficile, cerca di essere all'altezza della situazione e affrontalo direttamente.

prendere il toro per le corna

(figurado: enfrentar corajosamente) (figurato: affrontare di petto)

Domani Matthew prenderà il toro per le corna e chiederà a Louise di sposarlo.

essere sul filo del rasoio

(informal, figurado: se arriscar) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se continui ad insultare Katie sei sul filo del rasoio.

superare la tempesta

(figurado) (figurato: superare una difficoltà)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mondo intero sta superando la tempesta della crisi finanziaria.

fare il punto della situazione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos avaliar a situação e ver qual é o próximo passo.
Facciamo il punto della situazione e decidiamo il da farsi.

familiarizzare con l'ambiente

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All'inizio il problema era familiarizzare con l'ambiente.

essere sul filo del rasoio

(informal, estar em situação precária) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

facilitare le cose, semplificare la situazione

locução verbal (tornar as coisas menos severas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spesso il buonsenso e la collaborazione fra colleghi possono facilitare le cose.

pantano

(figurativo) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Molti americani sono stretti nella morsa della povertà.

polveriera

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tana del Bianconiglio

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

allentare la tensione

locução verbal (aliviar tensão dentro do grupo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in attivo

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Di solito Steve riesce a essere in attivo solamente nei pochi giorni successivi a quello della paga.

rapporto settimanale

(rendiconto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di situação in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.