フランス語のcôtéはどういう意味ですか?

フランス語のcôtéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcôtéの使用方法について説明しています。

フランス語côtéという単語は,面 、 表面, 海岸 、 沿岸 、 沿岸地帯 、 海岸地方, あばら骨、肋骨, リブ、あばら肉, 裏側 、 逆側, 坂, 面 、 側面, 辺, 端 、 縁, 脇腹, 側 、 方 、 サイド, 系、~方, 近隣, 畝, 主脈, 側, 方面、地域, 海岸、海辺、浜辺, 沿岸、海岸, 優勝確率, 厚切り肉, 沿岸部、海岸地帯, 登り, 公開、株式公開, 方向、方面、側, 上場銘柄, (底辺以外の)辺、隣辺、脚, 定格, 上り坂, 点 、 局面 、 側面, 浜辺、磯、岸, 性格 、 性質, 面, 丘、小山, 査定する、評価する、見積もる, 上場する, ~を上場する, 横の, 海岸、沿岸, 横への, 横手投げの、サイドスローの, 斜めに, そばに、近くに、手の届く距離に, 不利な面、弱点、否定的な面, 利点、優位点、強み, 派手さ、華やかさ、けばけばしさ, 海上保安船、沿岸警備艇, 自由に使う事のできる所得、自由裁量所得, 側路、側廊, 派手な行動、派手な演技, ~を失う, 斜めの, 右、右手、右側, ~を上場廃止にする, ~のチャンスを逃す、~し損なう, ~をとっておく, 善、美徳, 男性、男性に関すること, ~を取っておく、保持する, ~を台無しにする, 横の、ななめの, 陸のほうへ、陸に向かう, カニのように横ばいの、横歩きの, 一般大衆向けの, そばの 、 横の 、 となりの, 脇へ, 斜めの、横目で見る, 海岸に沿って、海岸沿いに, 〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に, 並んで, 一方に, 余分に、おまけに、別に, 横に, 端から端までをつないで, 隣家に、隣りに, 保留中で, 一方では, 一方では…他方では, 並んで, そばに, 〜に隣り合う、〜と並ぶ, ~のそばに, ~の右側に, 合法な、適法な, ~のすぐ隣に, それからまた, 実用性 、 実用的, 性的魅力, 横にずれること、片側に寄ることを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語côtéの意味

面 、 表面

nom masculin (d'un cube,...) (表層)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous devez peindre tous les côtés de la boîte.
その箱のすべての面(or: 表面)に色を塗らないといけないよ。

海岸 、 沿岸 、 沿岸地帯 、 海岸地方

nom féminin (bord de mer)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a de belles plages sur la côte.
その海岸には素敵な砂浜がある。

あばら骨、肋骨

nom féminin (os) (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le coup que George s'est pris au flanc lui a cassé deux côtes.

リブ、あばら肉

nom féminin (Culinaire) (食物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous mangeons des côtes ce soir.

裏側 、 逆側

(d'une feuille,...) (紙など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Retourne le journal de l'autre côté.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その都市計画についての看板の反対側には更に市街地構想の詳細について描かれていた。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gravit la longue côte qui menait à la ville.
彼は長い坂を上って町まで歩いて行った。

面 、 側面

nom masculin (partie latérale) (立体構造のある側面)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un trou sur le côté de la boîte.
その箱の側面に穴が開いている。

nom masculin (Géométrie) (幾何学: 多角形の1辺)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un carré a quatre côtés.
正方形は4つの辺からなる。

端 、 縁

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle prenait des notes sur le côté de la page.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はいつも集団の端っこにいるのが好きだ。

脇腹

(du corps)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai mal au côté. Je me demande pourquoi.
私は脇腹が痛む。なぜだろうか?

側 、 方 、 サイド

(parti) (集団抗争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De quel côté es-tu ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 君はどちら側(or: どちら方、どちらサイド)なんだい?

系、~方

nom masculin (d'une famille) (血統の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De notre côté de la famille, nous avons quelques particularités physiques.

近隣

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le côté de la maison est idéal pour jouer.

nom féminin (d'un tissu) (生地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alison a passé sa main sur les côtes du velours côtelé.

主脈

nom féminin (feuille : veine primaire) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gareth regardait la feuille en traçant les lignes de ses côtes avec le bout de son doigt.

nom masculin (d'une route, rivière,...) (場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre.
その川のこちら側はあちら側より緑が多い。

方面、地域

(d'une ville)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La partie sud de la ville est connue pour ses magasins.

海岸、海辺、浜辺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La famille est allée se promener sur la côte.

沿岸、海岸

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優勝確率

nom féminin

厚切り肉

nom féminin (gros morceau de viande)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

沿岸部、海岸地帯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

登り

(上へあがる事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La côte est raide sur 500 mètres.
きつい登りが1マイルほど続く。

公開、株式公開

(Finance)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une société cotée.

方向、方面、側

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bouton marche/arrêt se trouve du côté gauche.

上場銘柄

nom féminin (Bourse) (株式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cote augmentait jour après jour à mesure que l'économie prospérait.

(底辺以外の)辺、隣辺、脚

nom masculin (Maths) (三角形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les côtés d'un triangle rectangle sont plus courts que l'hypoténuse. // Un triangle isocèle est un triangle avec deux côtés de même longueur.

定格

nom féminin (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cet appareil ménager a une cote de 240 volts.

上り坂

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le parcours à vélo est amusant, avec de nombreuses montées et descentes.

点 、 局面 、 側面

(caractéristique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le seul aspect de la vie citadine que Bob déteste, c'est le bruit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 新製品の特徴は、薄くて軽いということです。

浜辺、磯、岸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen était debout sur le rivage, regardant les gens nager dans le lac.
カレンは岸に立って、湖で泳ぐ人たちを見ていた。

性格 、 性質

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne te mets pas Neil à dos ; il a des tendances méchantes.

(d'un cube,...) (幾何学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un cube a six faces.

丘、小山

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim a grimpé le monticule pour avoir une meilleure vue des environs.

査定する、評価する、見積もる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le marchand d'art fixa le prix du vase à six cents dollars.

上場する

verbe transitif (Finance, Commerce) (株式市場に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Bourse de New York a coté la nouvelle société en mars.

~を上場する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils vont coter la nouvelle émission de titres au NYSE la semaine prochaine.

横の

(側面の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
S'il te plaît, sors par la porte latérale.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は店の横っちょから出てきた。

海岸、沿岸

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横への

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le joueur a donné un coup de pied de côté.

横手投げの、サイドスローの

(Sports : lancer,...) (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

斜めに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

そばに、近くに、手の届く距離に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

不利な面、弱点、否定的な面

(物事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel est l'inconvénient de suivre ce plan d'action ?
この一連の行動を続ける事による不利な点はなんですか?

利点、優位点、強み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a plusieurs avantages à fréquenter une université prestigieuse.

派手さ、華やかさ、けばけばしさ

(familier) (舞台)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海上保安船、沿岸警備艇

nom masculin (navire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自由に使う事のできる所得、自由裁量所得

nom masculin (argent)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je dépense une bonne part de mes à-côtés en musique et en livres.
私は、自由に使う事のできる所得のほとんどを音楽と本に費やします。

側路、側廊

nom masculin (教会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

派手な行動、派手な演技

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を失う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

斜めの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

右、右手、右側

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を上場廃止にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のチャンスを逃す、~し損なう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をとっておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
この砂糖煮をいくらか、来年の夏のためにとっておこう。

善、美徳

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

男性、男性に関すること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gourou a parlé de la masculinité et de la féminité qui existent dans chacun de nous.
グルが男女それぞれに男性と女性が存在していることについて話した。

~を取っておく、保持する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

~を台無しにする

(familier) (好機・計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je parie qu'il va encore foirer cette occasion, comme la dernière fois.

横の、ななめの

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陸のほうへ、陸に向かう

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

カニのように横ばいの、横歩きの

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一般大衆向けの

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les hommes politiques disent toujours qu'ils sont du côté du peuple.

そばの 、 横の 、 となりの

locution adjectivale (隣り合う)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ils marchaient trois de front, en rangs parfaits.
3人づつ隣り合って隊列を作り行進した。

脇へ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rangez-vous sur le côté et laissez passer le serveur.
脇へよって、ウェイターを通してください。

斜めの、横目で見る

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

海岸に沿って、海岸沿いに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

〜の傍らに、〜の横に、〜の隣に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je serai à côté de toi au banquet.

並んで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一方に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous sommes tous du même côté.

余分に、おまけに、別に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Elle travaillait dans un bureau la journée et faisait du baby-sitting à côté.

横に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

端から端までをつないで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si tous les sièges de la salle étaient mis côte à côte, cela s'étendrait sur 54 kilomètres.

隣家に、隣りに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

保留中で

adverbe (fig)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le projet est pour l'instant mis de côté.

一方では

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'un côté, le restaurant sert des plats excellents ; de l'autre, il est vraiment cher.

一方では…他方では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'un côté, il serait plus rapide d'aller à Manchester en avion, mais de l'autre, ce serait plus cher que de prendre le train.

並んで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そばに

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La reine faisait le trajet en calèche et les gardes marchaient à côté.

〜に隣り合う、〜と並ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のそばに

~の右側に

En Angleterre et au Japon, on conduit du côté droit de la route. L'église est du côté droit de la route, tandis que le bar est à gauche.

合法な、適法な

locution adverbiale (法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les manifestants étaient convaincus d'être du bon côté de la loi.

~のすぐ隣に

(表現)

J'ai un réveil et une lampe juste à côté de mon lit.

それからまた

adverbe

実用性 、 実用的

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu ne peux ignorer le côté pratique du nouveau produit.

性的魅力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横にずれること、片側に寄ること

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andy évita la flaque d'eau avec un rapide pas de côté.

フランス語を学びましょう

フランス語côtéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

côtéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。