フランス語のquelqueはどういう意味ですか?
フランス語のquelqueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのquelqueの使用方法について説明しています。
フランス語のquelqueという単語は,どのように~しても, 少しばかり 、 ちょっと 、 若干 、 わずかながら, いくらか 、 いくぶんか, 後戻り、後退、逆行, 影を落とす, 歩く, 影響を及ぼす、効果を生じる[がある], 帰る, ~に乗る 、 乗って行く, 再び訪れる, 少し 、 多少 、 若干 、 いささか, 歩く, ~をぶつけて傷つける 、 ~にあざをつける 、 打撲傷を与える, 時間 、 間 、 ちょっとの間 、 しばらく, 道順 、 行き方, ~を歩いて運ぶ, 心当たりがある 、 見覚えがある 、 聞き覚えがある, 出て行く 、 出発の 、 出国の, ~の新顔, どこかで、どこかに、どこかへ, 行ったり来たり, 言わば, いわば、ある意味では, 決して, どこかに, 出たり入ったり、見え隠れして, しばらくの間、しばらく, 少し前に, いかなる方法でも、どんな方法でも, ~に似たやり方で、~に従って、~をまねて, 居住者、住人, 素晴らしいもの, 重要なもの, 壮観、見もの, 何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの, 何か特別なもの[こと], 不思議なこと、奇妙なこと、謎, 素晴らしいもの、素敵なもの, 他に何か、何か他のもの, 1回[個、度など]限りのもの[こと], 変わった人、意地悪な人、厄介な人, 持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー, 厄介者、鼻つまみ者, 取り残される恐怖、FOMO、フォーモー, ~のどこか近くで、~のあたりで, 何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むもの, 車で~へ行く, ~に偏見を持つ, 信頼を与える, ~へ行く, 話に割り込む, 人を押し分けて進む, 同行する、一緒に行く, ~を意図する、~をほのめかす, ~を本部にする, (~への)入会[入学、入場]を許可される, 〜に侵入する、〜に押し込む, ~を言おうとする、~をほのめかす, ~を蹴り出す、〜を追い出す, 外へ向かう 、 国外への 、 海外への, ~みたいな、~のような、少し、いくらか、まあまあ、結構、いささか, 少しの間いる, ひとかじり 、 ひとかみ, 持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー, 美味しいもの(特に菓子など甘いもの), 楽勝、朝飯前, 何か, 何か, ところ、場所, (~したくて)うずうずする, ~を閉め出す, 行く 、 飛ぶ, ハネムーンに行く 、 新婚旅行に行く, カヤックで行く、カヤックに乗って行く, ~の条件を満たす, ~に歩いていく, ~に帰る、~へ帰る、~に戻る, ~を痛める 、~を傷つける, ヒッチハイクで~させてもらう, たかる、せびる、ねだる, 散策する、歩き回る, ~について読む, ~を追い出す、追放する, いくぶん、多少, 少し 、 (ごく)わずかに、(ごく)わずかながら, 見もの 、 光景 、 壮観, こそこそ動くこと、こそこそすること, すごい, たやすいこと、確実なこと、わけもないこと, 〜命な人, (~したくて)うずうずする, サイクリングする, ヒッチハイクする, 〜まで落ちる, ~を避難させる, ~をそそのかして…させる, ~を~に入会させる 、 加入させる, 静かな所に建てる, 合う, 日帰りで〜くるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語quelqueの意味
どのように~しても
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il a toujours l'air beau, qu'importe comment (or: peu importe la façon dont) il s'habille. 彼は、どのように装っても、いつも格好よくみえる。 |
少しばかり 、 ちょっと 、 若干 、 わずかながら
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je me sens légèrement fatigué après cette promenade. 歩いたので少しばかり(or:ちょっと)疲れた。 |
いくらか 、 いくぶんか
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi. |
後戻り、後退、逆行
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce film rappelle les westerns des années 50. |
影を落とす(figuré) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La mort de Mark a assombri tout l'événement. |
歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
影響を及ぼす、効果を生じる[がある]
Qu'est-ce que ça change ? |
帰る(à son point de départ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'est gentil de nous inviter, mais nous devons rentrer. |
~に乗る 、 乗って行く(du vélo, de la moto) (自転車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je fais du vélo tous les jours. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は毎日、自転車に乗って登校する。 |
再び訪れる(場所) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
少し 、 多少 、 若干 、 いささか
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をぶつけて傷つける 、 ~にあざをつける 、 打撲傷を与える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je me suis contusionné le genou après être rentré dans une bouche d'incendie. |
時間 、 間 、 ちょっとの間 、 しばらく(intervalle de temps) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive. 彼女が到着するまでに、しばらく経った。 |
道順 、 行き方(très précis, écrit) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を歩いて運ぶ
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher. |
心当たりがある 、 見覚えがある 、 聞き覚えがある(漠然と認識できる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son visage m'est familier. 彼の顔には見覚えがある。 |
出て行く 、 出発の 、 出国の(電車・飛行機など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~の新顔(compétences) (人が場所、仕事に対して) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼女は村の新顔なので、まだ誰も彼女の名前を知らない。 |
どこかで、どこかに、どこかへlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Robert se cachait quelque part dans la maison. J'ai posé mon passeport quelque part mais je ne sais plus où. ロバートは家のどこかに隠れている。パスポートをどこかに置いたんだが、どこだったか思い出せない。 |
行ったり来たりlocution verbale J'ai passé la journée à aller et venir. |
言わばlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
いわば、ある意味ではlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
決してlocution adverbiale (soutenu) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Si j'ai pu vous offenser de quelque manière que ce soit, je vous présente mes excuses. |
どこかにadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
出たり入ったり、見え隠れして
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
しばらくの間、しばらく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
少し前にadverbe (時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun. |
いかなる方法でも、どんな方法でも
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
~に似たやり方で、~に従って、~をまねて
|
居住者、住人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sophia habite un appartement, mais voudrait acheter une maison. |
素晴らしいものnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fais-moi voir ta coupure. Eh bien, c'est quelque chose ! |
重要なものnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
壮観、見もの(chose) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quelque chose clochait chez lui. Elle m'a dit quelque chose comme quoi elle ne pouvait pas payer la facture. |
何か特別なもの[こと]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai su qu'il y avait un petit quelque chose de spécial chez lui le moment où je l'ai vu pour la première fois. |
不思議なこと、奇妙なこと、謎nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
素晴らしいもの、素敵なもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'amour est quelque chose de merveilleux. |
他に何か、何か他のもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Est-ce qu'il te faut autre chose ? |
1回[個、度など]限りのもの[こと]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
変わった人、意地悪な人、厄介な人(plutôt négatif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) T'es un cas, toi ! |
持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
厄介者、鼻つまみ者(plutôt négatif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron. |
取り残される恐怖、FOMO、フォーモーnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~のどこか近くで、~のあたりでpréposition (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je sais que j'ai laissé mes clés quelque par là. |
何か~な物 、 何か食べるもの 、 何か飲むものpronom (どんなものでもよい) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Nous cherchons quelque chose à manger. 私たちは何か食べ物を探しています。 |
車で~へ行くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je ne pense pas que tu devrais aller à l'hôpital en voiture. |
~に偏見を持つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
信頼を与える
Les conclusions du rapport ont donné du poids aux arguments des écologistes. |
~へ行く(文語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
話に割り込む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
人を押し分けて進むlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un homme dans la foule m'a crié dessus pour avoir joué des coudes pour entrer. 人ごみの中の1人の男が、人を押し分けて進んでいた事で私にどなった。 |
同行する、一緒に行くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Et si je laissais ma voiture ici histoire d'aller à la soirée ensemble ? |
~を意図する、~をほのめかす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Où veux-tu en venir ? |
~を本部にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La société a son siège social à New York. |
(~への)入会[入学、入場]を許可される
|
〜に侵入する、〜に押し込む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les voleurs sont entrés (or: se sont introduits) dans la maison par effraction et ont volé plusieurs bijoux. |
~を言おうとする、~をほのめかすlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je ne vois pas où tu veux en venir. |
~を蹴り出す、〜を追い出す(d'un cours,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La prof m'a exclu de cours parce que je ne voulais pas éteindre mon iPod. |
外へ向かう 、 国外への 、 海外への(train, bateau) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~みたいな、~のような、少し、いくらか、まあまあ、結構、いささか(familier) 「彼はあなたのボーイフレンド?」「みたいなものね。複雑なんだ」/私はこれのコツがつかめたと思う、いくらかは。 |
少しの間いる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faisait des allées et venues incessantes à la réunion si bien que personne n'a remarqué qu'il était parti pour de bon. |
ひとかじり 、 ひとかみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter. |
持ち寄りパーティー、ポットラックパーティー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
美味しいもの(特に菓子など甘いもの)
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
楽勝、朝飯前
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
何かpronom Avez-vous quelque chose à déclarer ? 何か申告するべき品物をもっていますか? |
何かpronom (特定の何か) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Quelque chose me tracasse. 何かが私をいらいらさせる。 |
ところ、場所
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Est-ce que tu as quelque part où dormir ce soir ? 今日寝るところ(or: 場所)はあるの? |
(~したくて)うずうずする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を閉め出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
行く 、 飛ぶ(personne) (飛行機で) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous avons pris l'avion jusqu'à San Francisco l'été dernier. 私たちは去年の夏サンフランシスコに飛びました。 |
ハネムーンに行く 、 新婚旅行に行く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ken et Tina ont fait leur voyage de noces dans les Caraïbes. |
カヤックで行く、カヤックに乗って行くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Kim est allée sur l'île en kayak. |
~の条件を満たす(à de l'argent, une subvention,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La famille a reçu une lettre l'informant qu'elle avait le droit à des allocations. |
~に歩いていくlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants vont toujours à l'école à pied. |
~に帰る、~へ帰る、~に戻るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'aimerais retourner à Paris un jour. いつかまたパリに行きたい。 |
~を痛める 、~を傷つけるverbe pronominal (personne) (身体) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mike s'est blessé à la jambe en tombant dans l'escalier. マイクは階段から落ちた時足を痛めた。 |
ヒッチハイクで~させてもらうverbe intransitif Kate est allée du Colorado jusqu'au Kansas en stop. |
たかる、せびる、ねだる(familier : de l'argent, une cigarette) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
散策する、歩き回る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~について読む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai lu un article sur l'adoption. |
~を追い出す、追放する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma mère m'a mis dehors. |
いくぶん、多少
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
少し 、 (ごく)わずかに、(ごく)わずかながら(familier) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu n'es pas un tantinet trop vieux pour regarder les dessins animés ? あなたはアニメを観るには少し年ではないですか? |
見もの 、 光景 、 壮観(見る価値のある物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La manifestation, c'était quelque chose ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その抗議運動はかなりの見ものだったよ。 |
こそこそ動くこと、こそこそすること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient. |
すごいpronom (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sa voiture, c'est quelque chose ! Elle en jette ! Vraiment, c'est quelque chose ce tableau ! |
たやすいこと、確実なこと、わけもないこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜命な人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(~したくて)うずうずする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis impatient d'être en vacances. |
サイクリングする(自転車で) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
ヒッチハイクする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Anne a fait du stop tout du long, de London à Manchester. |
〜まで落ちるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Est-ce que notre relation en est vraiment arrivée là : crier l'un sur l'autre dans la rue ? |
~を避難させるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La police a évacué tout le monde de l'immeuble de bureaux en raison de l'alerte à la bombe. |
~をそそのかして…させる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を~に入会させる 、 加入させるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
静かな所に建てる(家・建物などを) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
合うverbe intransitif (サイズ・寸法が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cette table ne rentre pas dans la petite pièce. あのテーブルはこの狭い部屋には寸法が合わない。 |
日帰りで〜くる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous avons rencontré à Oxford un couple qui y passé la journée depuis Londres. |
フランス語を学びましょう
フランス語のquelqueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
quelqueの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。