ポルトガル語のaosはどういう意味ですか?

ポルトガル語のaosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaosの使用方法について説明しています。

ポルトガル語aosという単語は,~歳で、~歳の時に, ~(様)方, カムバックする、返り咲きする, 少しずつ 、 漸次に, ガクガク、ガタガタ、ギクシャク, 断片的な, 朽ちかけた、荒れ果てた, 焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと, 大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と, ~に服従する、~に心服する, 不規則に、きまぐれに、ときどき, 少しずつ, 段階的に, 完全に、まったく、すっかり, 責任を持って、面倒を見て, 徐々に、やがて、時間とともに、そのうち, 少しずつ、小出しに, 法律上では、法律的には, 頭のてっぺんからつま先まで, ~の見地から見ると, トラップ射撃, 背徳行為, 刺激に対する反応, 障害者団体, ~(様)方, ズバッと言う、本音を言う、直言する, 殺し合う, 自説を曲げない、自分の立場を主張する, ~を見捨てる、~を犠牲にする, 崩れ落ちる、崩壊する, 興奮する、落ち着きをなくす, ボロボロ, 両生類の, ~の足元に, 一寸刻みで、蝸牛の歩みで, ついていない、残念, 染み出る, 頭とお尻を洗う, 飛び出す、転がり出る, 紛れ込む、入り込む, ~に無理やり押し入る、割り込む, 激怒する, ~を一口飲む 、 すする, 病みつきになりやすい、中毒になりやすい, 奉仕活動, (~から)少しずつ漏れる, 浸透する, ~を[と]叫ぶ, 大きさ 、 かさ 、 量, ブックマークする、お気に入りに入れる, 押し寄せる 、 殺到する 、 続々と来るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aosの意味

~歳で、~歳の時に

preposição (年齢)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.

~(様)方

(手紙の宛名)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))

カムバックする、返り咲きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

少しずつ 、 漸次に

(pouco a pouco)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ガクガク、ガタガタ、ギクシャク

(com largadas e paradas)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

断片的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

朽ちかけた、荒れ果てた

expressão verbal (建物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

焦って、急ぎで、急いで、慌しく、あたふたと

(correndo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.
外が暗くなってきたので急いで家に帰った。

大声で、声高に、大音量で、高いボリュームで、高々と

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você precisa tocar essa música horrível aos berros?
この酷い音楽をそんなに高いボリュームで流さないといけないかい?

~に服従する、~に心服する

locução adverbial

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

不規則に、きまぐれに、ときどき

expressão (intermitentemente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

少しずつ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

段階的に

(por etapas)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

完全に、まったく、すっかり

locução adverbial (completamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

責任を持って、面倒を見て

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

徐々に、やがて、時間とともに、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A doença dela progrediu com o tempo, até que ela não podia mais sair da cama.

少しずつ、小出しに

locução adverbial (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

法律上では、法律的には

expressão (legalmente)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
法律上では、人は有罪と証明されるまでは無罪である。

頭のてっぺんからつま先まで

expressão (em todo o corpo)

~の見地から見ると

locução adverbial

トラップ射撃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

背徳行為

(jurídico) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

刺激に対する反応

(biologia: reações físicas) (生物学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma característica de todos os organismos vivos é que eles têm uma resposta aos estímulos. Nos seres humanos, isso é chamado de comportamento.

障害者団体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~(様)方

expressão (por meio de (em envelope)) (宛名)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))

ズバッと言う、本音を言う、直言する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.

殺し合う

locução verbal

自説を曲げない、自分の立場を主張する

(não mudar a mente) (比喩、俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見捨てる、~を犠牲にする

expressão (fig, forçar alguém numa situação perigosa) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

崩れ落ちる、崩壊する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

興奮する、落ち着きをなくす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando digo aos meus pais que estou saindo da escola, eles vão pirar.

ボロボロ

adjetivo (roupas: rasgadas) (服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
2日間林で迷ったのでこの男の子の服はボロボロだった。

両生類の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~の足元に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

一寸刻みで、蝸牛の歩みで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

ついていない、残念

locução verbal (pessoas: saída em massa) (同情)

染み出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

頭とお尻を洗う

(método de dar banho em bebê) (赤ちゃんの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

飛び出す、転がり出る

(pessoas: saída em massa)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

紛れ込む、入り込む

(習慣・考え方など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.

~に無理やり押し入る、割り込む

(informal, entrar agressivamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

激怒する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O papai ficou louco com a bagunça que as crianças fizeram na cozinha.

~を一口飲む 、 すする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jasper bebericou sua bebida de chocolate.

病みつきになりやすい、中毒になりやすい

locução adjetiva (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼は中毒になりやすい性格のせいで、お酒と麻薬の問題を抱えることになった。

奉仕活動

(社会的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este ano a igreja espera aumentar a doação aos necessitados da comunidade.

(~から)少しずつ漏れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

浸透する

(entrar gradualmente) (考え方など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を[と]叫ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大きさ 、 かさ 、 量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sara não gostava de fazer comprar, por isso comprava tudo aos montes.

ブックマークする、お気に入りに入れる

(Internet) (インターネット)

押し寄せる 、 殺到する 、 続々と来る

expressão verbal (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A multidão saiu aos montes do prédio.
群衆が燃え盛る建物から押し寄せてきた。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語aosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aosの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。