ポルトガル語のfazはどういう意味ですか?
ポルトガル語のfazという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfazの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のfazという単語は,する 、 行う, よろず屋、便利屋、何でも屋, 雑役係、雑用係, よろず修繕屋, (使い走りをする)助手, スタント, 久しぶり、しばらくぶり、ご無沙汰してます, どうでしょう、いいですか, (お仕事は)何をされていますか?, どうか 、 どうぞ 、 ぜひ 、 お願い, いいぞ!よくやった!その調子!でかした!, 仕方がない、まあしょうがない, 別に、どうでもいい、なんでもいい, 発信者 、 電話をかける人 、 呼び出し人, (ボールを)パスする人, 怒鳴り散らす人, ピクニックする人, だじゃれ好き、だじゃれ上手, いかさま裁判、人民裁判、つるし上げ、リンチ、カンガルー裁判, 見せかけ, 吸い玉治療師、吸い玉療法師, 久しぶり、ずいぶん長い間, 本質を心得てる, 大丈夫な 、 問題ない, 注文服専門の、オーダーメードの, 最近から, ずっと、さんざん, あーあ、やってくれたね, どちらでも 、 どっちでも, ストリーミング配信者, ごっこ遊び 、 ままごと, 架空の、みせかけの、偽の, しばらくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fazの意味
する 、 行うverbo transitivo (3ª pessoa sing verbo fazer) (doの三人称単数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele faz o seu dever toda noite. 彼は毎晩宿題をする。 |
よろず屋、便利屋、何でも屋
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
雑役係、雑用係substantivo masculino (informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
よろず修繕屋substantivo masculino (informal: pessoa que conserta coisas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(使い走りをする)助手
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スタント(fazer acrobacias como voar em um aeroplano) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
久しぶり、しばらくぶり、ご無沙汰してますexpressão |
どうでしょう、いいですかexpressão (figurado, irônico) (いらだちの表現) |
(お仕事は)何をされていますか?
|
どうか 、 どうぞ 、 ぜひ 、 お願い(requisito) (依頼) Eu poderia ir à praia, por favor? どうか(or: どうぞ、ぜひ、お願い)、ビーチに行かせてちょうだい。 |
いいぞ!よくやった!その調子!でかした!(bem feito) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
仕方がない、まあしょうがないinterjeição |
別に、どうでもいい、なんでもいいinterjeição |
発信者 、 電話をかける人 、 呼び出し人(電話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(ボールを)パスする人(esporte) (球技) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
怒鳴り散らす人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ピクニックする人expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
だじゃれ好き、だじゃれ上手
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
いかさま裁判、人民裁判、つるし上げ、リンチ、カンガルー裁判(tribunal ilegal e irregular) (不公平または正当に行われない裁判) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼らはカンガルー裁判を行い反対意見を唱えようとしたが、皆結果がどうなるか分かっていた。 |
見せかけsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
吸い玉治療師、吸い玉療法師
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
久しぶり、ずいぶん長い間expressão (fazer muito tempo desde que) みんなで一緒に座ったのは久しぶりだ。 |
本質を心得てるexpressão (informal) 私の歴史の先生は自分の仕事の本質を心得ています。彼女は質問に全て答えられます。 |
大丈夫な 、 問題ない(納得) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tudo bem. Poderei resolver o problema amanhã. 大丈夫だよ(or: 問題ないよ)。明日にはその問題を解決できるよ。 |
注文服専門の、オーダーメードのlocução adjetiva (洋服店) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
最近からexpressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ずっと、さんざん
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
あーあ、やってくれたね(bem feito) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
どちらでも 、 どっちでもinterjeição (gíria) Quer ir nadar? Tanto faz. 「泳ぎに行きたい?」「どっちでも。」 |
ストリーミング配信者substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O site incentiva todos que fazem stream a seguir a lei. |
ごっこ遊び 、 ままごとsubstantivo masculino (atuação) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As garotas estavam brincando de faz de conta com as roupas antigas das mães delas. 女の子たちは母親のお古を使って、ごっこ遊び(or: ままごと)をしている。 |
架空の、みせかけの、偽のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
しばらくlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のfazの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fazの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。