ポルトガル語のvocêはどういう意味ですか?

ポルトガル語のvocêという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのvocêの使用方法について説明しています。

ポルトガル語vocêという単語は,あなたは[が] 、 君は[が], 汝、そなた, あんたは, 君 、 ねえ, あなた 、 君, あんたを, あなた[君]を, あなた[君]に、あなた[君]へ, あなた、君, 皆 、 皆さん 、 誰も, 人は(だれでも), あなた[君], あなた、君, 私も同じ 、 私にとっても同様 、 こちらこそ, マジで?、ほんと?, あなたがしたいのなら、お望みなら, あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおり, いつでも, いつでも, どっちを見ても、右を向いても左を見ても, ご自由に、お好きなように, あなたは、君は、あなたが、君が, you haveの短縮形, …してもらえませんか?/…してくださいませんか?, あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます, あっという間に, (お仕事は)何をされていますか?, あなたがここにいたら, ご存知の通り、ご存知のように, 驚いた!/それはびっくり!/まさか!, 何にも知らないくせに!/黙ってろ!, あなたが好きだわ。/あなたのこと気に入ったわ。/君のこと好きだな。, あなたが欲しい、エッチしようよ, あなた次第です、あなたに合わせます、お任せします, あなたに会えなくて寂しい, またね、今度ね、バイバイ, ちょっと、君!、ちょっと、あなた!, ~するなんて!, 冗談でしょう!本当に?まさか!そんなはずはないでしょう!, 日曜大工、手作り, 日曜大工, 汝自身, それなりの褒美を得る, ~という現実を拒否する、~を見ないふりをする, 自立する、自活する, 自分らしくする[振舞う]、自然に振舞う, 秘密の、内密の, 何が起こっているの?, 詰め放題, それなりの始末を食らう, ~の知る限りでは, うそだろう, 嘘だよ! 冗談だよ!, 絶対、マジで, 鬼を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vocêの意味

あなたは[が] 、 君は[が]

(二人用単数)

Você devia comer as vagens.
あなたはインゲンを食べなくては。

汝、そなた

pronome (arcaico) (古風/聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você não tem permissão para se hospedar nesta pousada.

あんたは

pronome (方言)

君 、 ねえ

pronome (INGL, gíria) (呼びかけ)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなた 、 君

locução pronominal (formal)

Não há ninguém aqui a não ser você.

あんたを

pronome (方言)

あなた[君]を

Eu amo você.
あなたを(or: 君を)愛しています。

あなた[君]に、あなた[君]へ

pronome

Estou dando isso a você porque acho que você o usará mais do que eu.

あなた、君

pronome (前置詞の前で)

皆 、 皆さん 、 誰も

(informal) (一般的な人)

Você nunca deve nadar depois de comer.
ええ、食後に泳いではいけませんよ。

人は(だれでも)

pronome (qualquer um)

Você nunca deve nadar depois de comer. // Alguns insetos são tão pequenos que você não pode vê-los, mas eles ainda mordem.

あなた[君]

pronome (呼びかけで)

Você, senhor Rogers, venha aqui agora!

あなた、君

pronome (動名詞句の主語)

私も同じ 、 私にとっても同様 、 こちらこそ

(formal)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sarah disse a Tom que curtiu o encontro deles, e ele respondeu: "Igualmente."
サラがトムにデートは楽しかったというと、トムは「私も同じだよ」と答えた。

マジで?、ほんと?

(俗語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなたがしたいのなら、お望みなら

(escolha, desejo, conforme quiser)

あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおり

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつでも

locução adverbial (na hora que você quiser)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつでも

expressão (na hora que você quiser)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どっちを見ても、右を向いても左を見ても

(em toda parte, em qualquer lugar)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ご自由に、お好きなように

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あなたは、君は、あなたが、君が

(you areの縮約)

you haveの短縮形

(contração)

…してもらえませんか?/…してくださいませんか?

expressão (会話)

あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます

expressão (expressando compaixão)

Meus pensamentos estão em você em seu tempo de tristeza.

あっという間に

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(お仕事は)何をされていますか?

あなたがここにいたら

(mensagem em um cartão postal)

ご存知の通り、ご存知のように

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

驚いた!/それはびっくり!/まさか!

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

何にも知らないくせに!/黙ってろ!

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなたが好きだわ。/あなたのこと気に入ったわ。/君のこと好きだな。

interjeição

あなたが欲しい、エッチしようよ

interjeição (性的)

あなた次第です、あなたに合わせます、お任せします

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなたに会えなくて寂しい

interjeição (会話)

またね、今度ね、バイバイ

interjeição (会話)

ちょっと、君!、ちょっと、あなた!

interjeição (注意を引く)

~するなんて!

(憤慨)

Como se atreve a dizer que não sei cozinhar! Então, você disse a ela que ela era uma vaca gorda? Como você se atreve?!!

冗談でしょう!本当に?まさか!そんなはずはないでしょう!

interjeição (expressando incredulidade)

日曜大工、手作り

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日曜大工

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

汝自身

(古語)

それなりの褒美を得る

expressão (por boas ações)

~という現実を拒否する、~を見ないふりをする

locução verbal (negar a realidade de)

自立する、自活する

expressão (男性が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

自分らしくする[振舞う]、自然に振舞う

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

秘密の、内密の

expressão (confidencial)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

何が起こっているの?

(coloquial)

詰め放題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

それなりの始末を食らう

(por más ações)

~の知る限りでは

うそだろう

(informal) (口語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Você está brincando! Não é possível que a Sandra queira casar com esse homem terrível!

嘘だよ! 冗談だよ!

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

絶対、マジで

interjeição (口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

interjeição (jogo infantil) (鬼ごっこの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tá com você!

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語vocêの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

vocêの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。