スペイン語のprendaはどういう意味ですか?

スペイン語のprendaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのprendaの使用方法について説明しています。

スペイン語prendaという単語は,衣服 、 着物, 代償, 証 、 印, 衣類, かける、起動する, ~を起動させる, ~の電源を入れる、~を起動させる, 火が付く, つける, ~を始動させる、~を動かす, 火をつける、着火する, たきつける、燃やす、, ~に火をつける, 定着する、確立する、根付く, 火をつける、火をおこす, ~のボタンを留める, ~のスイッチ[電源]を入れる, ~を入れる、つける、開ける, ~を固定する、結びつける、留める, 起動する、ブートする、立ち上げる, 作動する、(電源が)つく, 点火する 、 火をつける, 火がつく、着火する, 人気を博す、流行る、受ける, 火をつける 、 ~に点火する, 上着、外套、コート, 外層, お礼のしるし、感謝のしるし, 発言を差し控える、供述を拒む, ~について口を閉ざす, ニット, デリケートな衣類を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prendaの意味

衣服 、 着物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tienda borda logos y diseños en todo tipo de vestidos.

代償

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Maria perdió la apuesta, así que pagó el castigo de hacerle todas las tareas de la casa a su hermano durante una semana.

証 、 印

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel le dio un guardapelo a Carl como símbolo de su amor.
レイチェルはカールに愛の証(or: 印)としてロケットをあげた。

衣類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かける、起動する

(エンジンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prende la computadora e ingresa a tu sesión.

~を起動させる

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Prendiste la computadora?

~の電源を入れる、~を起動させる

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

火が付く

verbo intransitivo

La madera no prendía fácilmente.

つける

(照明や電化製品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prende la luz, ¿quieres? Está oscureciendo.

~を始動させる、~を動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucy prendió su computadora e hizo clic en el ícono del correo electrónico.

火をつける、着火する

verbo transitivo (AmL) (タバコ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Varias personas abandonaron la sala cuando ella prendió un cigarrillo.
彼女がタバコを取り出して火をつけた途端、何人かが部屋を立ち去った。

たきつける、燃やす、

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrojó una cerilla y la hoguera prendió.
彼はマッチを投げて焚き火を燃やした。

~に火をつける

(MX, coloquial) (マッチ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para encender las velas primero necesitas prender un cerillo.

定着する、確立する、根付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El nuevo sistema tardó varios años en establecerse.

火をつける、火をおこす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debes tener paciencia cuando enciendas madera; no es fácil al principio.

~のボタンを留める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abróchate la chaqueta; hace frío afuera.

~のスイッチ[電源]を入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estaba oscureciendo, así que Rahul encendió la luz.

~を入れる、つける、開ける

(スイッチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al entrar en la vivienda, encendió todas las luces.

~を固定する、結びつける、留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La costurera fijó el dobladillo del vestido.
お針子は、ドレスの裾を留めている。

起動する、ブートする、立ち上げる

(informática) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joel tuvo que iniciar el ordenador cinco veces esta mañana porque tenía un virus.
コンピューターウィルスのせいで、ジョエルは今朝、5回もコンピューターを起動(or: ブート)しなければならなかった。

作動する、(電源が)つく

(機械など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Podrías encender la radio?

点火する 、 火をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chispa encendió la yesca, y enseguida empezó a crepitar el fuego en la chimenea.

火がつく、着火する

(タバコ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rob encendió un cigarrillo.

人気を博す、流行る、受ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Crees que la costumbre de que la gente se cosa su propia ropa alguna vez se pondrá de moda de nuevo?

火をつける 、 ~に点火する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encenderé la gasolina para hacer el fuego.
火を起こすため、ガソリンに点火します。

上着、外套、コート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外層

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesito un abrigo con forro de lana y una capa exterior impermeable. Resultó ser un día más caluroso de lo esperado, así que me quité mis prendas exteriores.

お礼のしるし、感謝のしるし

(物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発言を差し控える、供述を拒む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo interrogaron durante horas pero no largó prenda.

~について口を閉ざす

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mejor que no sueltes prenda sobre las galletitas que faltan.

ニット

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella salió de la casa llevando una estilosa prenda de punto. La tela tejida está aquí; las prendas de punto allí.

デリケートな衣類

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語prendaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

prendaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。