Co oznacza quê w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa quê w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać quê w Portugalski.

Słowo quê w Portugalski oznacza jaki, który, który, powiew, jak, który, w który, na który, oby, tak, że, na co, który, co, co, co, co, to, co, co, co, co, jak, płynący, tuczący, zdrowy, powtarzalny, umierający, zbawienny, wyłaniający się, wynurzający się, w końcu, w czasie kiedy, oczywiście, podczas gdy, skąd, zostawać, aby coś zrobić, świetnie, szkoda, spieprzaj, Słucham?, brzmi świetnie, oszust, ziarnistość, musieć, dowodzić swojej racji, taki, przyszły, wyłaniający się, niezadowalający, poczta pantoflowa, akrobacje lotnicze, taki jak, Kurde!, ponieważ, treściwy, sycący, tak, jak, gdy, jak, jak, żrący paliwo, powiększający się, przeciwnik, oszust internetowy, jak to możliwe, że, z nadzieją, że, po co?, a może, odbijający się, skwierczący, warty, zasługujący, przechodzący, przejeżdżający, raz na godzinę, widomy, malejący, łączący, nieuzależniający, niezyskowny, adsorbujący, osądzalny, do przygotowania w mikrofalówce, odchodzić od zmysłów, latwiej powiedzieć niż zrobić, zdrów jak ryba, do wzięcia, nie jest jak się wydaje, stary, dawny, stary, dawny, mówiący po arabsku, nie do przyjęcia, bardzo dobrze wynagradzany, dlaczego, czemu, w historii, kiedykolwiek, to prawda, tak czy owak, kiedykolwiek. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa quê

jaki

pronome (importância)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O que isso importa?
Jakie to ma znaczenie?

który

pronome (pessoa que, pessoas que)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Osoby, która to zepsuła tutaj nie ma.

który

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
A comida que comi ontem à noite me deu dor de estômago.

powiew

substantivo masculino (figurativo) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

jak

pronome

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Que gentil da tua parte!
Jak uprzejmie z twojej strony!

który

(cláusula restritiva)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
A comida que sobrar será jogada fora.

w który, na który

conjunção (no qual, na qual)

Pela direção em que ele ia, eu diria que ele se dirigia à cidade.
Patrząc na kierunek, w którym szedł, powiedziałbym, że skierował się do miasta.

oby

pronome (expressando um desejo)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Que as suas crianças sempre sejam saudáveis e felizes!
Oby nasze dzieci były zawsze zdrowe i szczęśliwe.

tak

conjunção

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ele estava com tanta fome que pôde ouvir o estômago dele roncando.
Był tak głodny, że mógł usłyszeć, jak mu burczy w brzuchu.

że

conjunção

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ele falou que não queria ir.
Powiedział, że nie chce iść.

na co

pronome

Eu disse "não", ao que ele replicou: "Por que não?"

który

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O macaco que o veterinário escolheu da tribo era muito amigável.
Małpka, którą pracownik zoo wybrał z grupy, była bardzo oswojona.

co

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O que queres comer?
Co chcesz zjeść?

co

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O que me surpreende é que o cachorro sempre encontra o caminho pra casa.
Co było najbardziej zadziwiające to to, że pies zawsze znajdował drogę do domu.

co

interjeição (repita o que disse)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
O quê? Não te escutei.
Proszę? Nie słyszę cię.

co

interjeição

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
O quê? Você não fez isso!
Co? Naprawdę tego nie zrobiłeś?

to, co

pronome

Ele fez o que eu lhe disse para fazer.
Zrobił to, co kazałem mu zrobić.

co

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Com o que você se importa?
Co cię to obchodzi?

co

pronome (saúde)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O que dói? É o seu rim?

co

pronome (identidade)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
O que é isso?

jak

pronome (ocupação)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
No que você trabalha no inverno?
Jak zarabiasz na życie zimą?

płynący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A torneira aberta encheu a bacia.

tuczący

(BRA, popular)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zdrowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

powtarzalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

umierający

(formal, literário)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Robert foi visitar sua tia moribunda.
Robert pojechał odwiedzić umierającą ciotkę.

zbawienny

(qualidade)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jego jedyną zbawienną cechą jest miłość do matki.

wyłaniający się, wynurzający się

(figurado)

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)

w końcu

Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

w czasie kiedy

oczywiście

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Naturalmente, vou precisar saber aonde você está indo.

podczas gdy

(formal)

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
On lubi brokuły, podczas gdy ona ich nie znosi.

skąd

(literário, arcaico)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

zostawać

(BRA, comida, bebida)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Depois da festa, só havia uma garrafa de vinho sobrando.
Po przyjęciu została tylko jedna butelka wina.

aby coś zrobić

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Aby uzyskać dobre wyniki sprzedaży, nasz wydział musi ciężko pracować w tym miesiącu.

świetnie

(BRA)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Você pode vir no sábado? Legal!

szkoda

(coisa infeliz)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

spieprzaj

(vulgar, ofensivo) (wulgarny)

Słucham?

(formal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brzmi świetnie

(aceitar sugestão ou convite) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

oszust

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A escola está determinada a encontrar trapaceiros e expulsá-los.

ziarnistość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

musieć

(obrigação, ter que)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você deve tirar uma carteira nova de motorista.
Musisz dostać nowe prawo jazdy.

dowodzić swojej racji

taki

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Todos os meninos querem conhecer uma menina como ela.
Wszyscy chłopcy chcą poznać taką dziewczynę jak ona.

przyszły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
O que tu farás na próxima semana?
Co robisz w przyszłym tygodniu?

wyłaniający się

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
As eminentes montanhas estavam cobertas por nuvens espessas.

niezadowalający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

poczta pantoflowa

(figurado) (przenośny)

akrobacje lotnicze

(fazer acrobacias como voar em um aeroplano)

taki jak

Era um capacete, como os que os jogadores de futebol americano usam.

Kurde!

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Droga! O que você quer que eu faça?

ponieważ

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Eu faço o jantar porque você está muito ocupada.

treściwy, sycący

(comida)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Paul gostava de fazer comida substancial.

tak

(resposta afirmativa)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Ele gosta dela? Acho que sim.
Czy on ją lubi? Myślę, że tak.

jak, gdy

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Enquanto ele estava subindo a escada, o martelo escapou do seu cinto.
Młotek wyślizgnął mu się zza pasa, gdy wspinał się po drabinie.

jak

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Como você nos encontrou?

jak

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ela fala como o irmão dela.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ona mówi tak samo jak jej brat.

żrący paliwo

(figurado, informal: carro, combustível) (potoczny)

powiększający się

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
A enchente no rio ameaçava transbordar as margens.

przeciwnik

(formal)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Przed Kapitolem zebrali się zarówno zwolennicy, jak i przeciwnicy rozwiązania.

oszust internetowy

(geralmente na internet)

jak to możliwe, że

interjeição (pedir explicação)

z nadzieją, że

expressão

po co?

a może

expressão (introdução de pergunta)

Que tal irmos ao cinema hoje à noite?
A może poszlibyśmy dzisiaj wieczorem do kina?

odbijający się

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skwierczący

(por causa do calor)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

warty, zasługujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dar aulas é um trabalho que vale a pena.

przechodzący, przejeżdżający

locução verbal

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
O barulho do trânsito que passava estava mantendo Joe acordado.

raz na godzinę

widomy

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Alunos cegos trabalham junto com os que vêem em algumas aulas.

malejący

expressão

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A cidade que diminuía era visível no espelho retrovisor.

łączący

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A estrada que liga o hotel à cidade estava apagada.

nieuzależniający

(que não vicia)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezyskowny

(dosłowny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

adsorbujący

(substância)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

osądzalny

locução adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

do przygotowania w mikrofalówce

locução adjetiva

odchodzić od zmysłów

expressão (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

latwiej powiedzieć niż zrobić

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zdrów jak ryba

expressão

do wzięcia

expressão (disponível) (potoczny)

nie jest jak się wydaje

(enganoso, fraudulento)

stary, dawny

expressão (informal - muito velho, antigo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

stary, dawny

expressão (muito antigo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

mówiący po arabsku

locução adjetiva

Eu gostaria de um motorista de taxi que fale árabe. Há algum guia de turismo que fale árabe aqui?

nie do przyjęcia

locução adjetiva

bardzo dobrze wynagradzany

(pessoa: que recebe alto salário)

dlaczego, czemu

conjunção

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Por que você sorri daquele jeito?
Dlaczego uśmiechasz się w ten sposób?

w historii

Esta foi a pior tempestade de neve de que se tem lembrança.

kiedykolwiek

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.
On może do mnie dzwonić kiedykolwiek tylko chce. Nie mam nic przeciwko.

to prawda

É verdade que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito.

tak czy owak

Nosso time vai derrotá-los haja o que houver.

kiedykolwiek

(coloquial)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu quê w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Powiązane słowa quê

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.