O que significa billing em Inglês?

Qual é o significado da palavra billing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar billing em Inglês.

A palavra billing em Inglês significa faturamento, papel, edital, nota, cédula, conta, conta, cobrar, cobrar, cobrar, lista, cartaz, projeto de lei, programa, bico, alabarda, viseira, anunciar, endereço de cobrança, astro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra billing

faturamento

noun (invoicing) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The responsibilities for this job include communication with clients, billing, and filing documents.
As responsabilidades desse trabalho incluem comunicação com clientes, faturamento e preenchimento de documentos.

papel

noun (performer's listing in a cast) (teatro, cinema etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Drew was thrilled to get a billing in the community theater production.
Drew estava empolgado por estar no cartaz da produção do teatro comunitário.

edital

noun (US, Can (public notice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nota, cédula

noun (US (paper money, banknote) (dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have three twenty-dollar bills.
Tenho três cédulas de vinte dólares.

conta

noun (invoice)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I received the electricity bill in the mail yesterday.
Ontem, recebi pelo correio a conta de luz.

conta

noun (UK (restaurant, hotel: amount owed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Waiter, could you please bring me the bill?
Garçom, você me traz a conta, por favor?

cobrar

transitive verb (charge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They will bill you later.
Eles vão cobrar você mais tarde.

cobrar

transitive verb (charge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I can't believe the hospital billed me ten thousand dollars.
Não acredito que o hospital me cobrou dez mil dólares.

cobrar

(charge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The lawyer billed him three hundred dollars for the service.
A advogada lhe cobrou trezentos dólares pelo serviço.

lista

noun (list)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The bill of charges and expenses itemized all project spending.
A lista de custos e gastos discrimina todos os gastos do projeto.

cartaz

noun (poster)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The circus posted bills announcing its arrival in the town.
O circo publicou cartazes anunciando a chegada na cidade.

projeto de lei

noun (proposed legislation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Bill was approved by Congress and is going before the President.
O projeto de lei foi aprovado pelo Congresso e segue para o Presidente.

programa

noun (mainly US (cinema schedule) (de cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The bill states that there are two showings of the film today.
O programa diz que haverá duas exibições do filme hoje.

bico

noun (beak of a waterbird)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The duck caught a fish in its bill.
O pato pegou um peixe no bico.

alabarda

noun (medieval weapon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Two angry-looking guards holding bills stood next to the gate.
Dois guardiões com cara sisuda segurando alabardas estavam de pé perto do portão.

viseira

noun (US (visor of a cap) (em boné)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bob wore a baseball cap with a frayed bill.
Bob usava uma viseira de beisebol gasta.

anunciar

transitive verb (advertise)

The band was billed as the next Beatles.
A banda era anunciado como o próximo Beatles.

endereço de cobrança

noun (address for invoices)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Shall we send the package to your billing address or to your office?

astro

noun (performer: most featured) (figurado: artista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de billing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.