O que significa big em Inglês?

Qual é o significado da palavra big em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar big em Inglês.

A palavra big em Inglês significa grande, grande, grande, forte, maior, forte, grande, grande, generoso, nobre, grande, presunçoso, engrandecer, engrandecer, big band, big bang, grande explosão, teoria do Big Bang, Big Ben, sino, chefão, grande chance, irmão mais velho, Big Brother, grandes empresas, grande negócio, chefão, cidade grande, big data, Grande coisa!, coisa importante, asterismo Big Dipper, Big Dipper, cabeça de biela, grande coisa!, caça grossa, ar convencido, vaidoso, grande coração, grande sucesso, grande sucesso, prisão, primeira divisão, primeira classe, fraude, propaganda enganosa, certeza, boca grande, grande nome, grande nome, o quadro geral, telão, figurão, irmã mais velha, irmã mais velha, fanfarrice, fanfarronada, de verdade, dedão, grande tenda, Grande Tenda, viva, roda-gigante, figurão, enorme de grávida, de ossos largos, peituda, big-endian, caçador de animais grandes, primeira divisão, primeira divisão, pessoa importante, caríssimo, importante, de grande coração, fofoqueiro, boquirroto, chance, oportunidade, grandão, de que tamanho?, muito, demais, bastante, fazer o próprio nome, fazer sucesso, estourar, nada de mais, gabar-se, vangloriar-se, o maior, apogeu, auge, ápice, muito grande. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra big

grande

adjective (large)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The city has a big stadium.
A cidade tem um grande estádio.

grande

adjective (informal (number: high)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A trillion is a big number.
Um trilhão é um número grande.

grande

adjective (informal (important, major)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My upbringing had a big influence on the way I view poverty.
Minha criação teve uma grande influência no modo como eu vejo a pobreza.

forte

adjective (loud)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The engine exploded with a big bang and a cloud of smoke.
O acidente de carro fez um forte estrondo.

maior

adjective (informal (sibling: older) (mais velho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My big sister's always mean to me.
Minha irmã maior sempre é maldosa comigo.

forte

adjective (intense)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I get a big thrill watching live football.
Eu fico com uma emoção muito forte quando vejo futebol ao vivo.

grande

adjective (informal (adult, grown) (adulto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boy wants to be a fireman when he is big.
O garoto quer ser bombeiro quando ele for grande.

grande

adjective (figurative, informal (pretentious) (pretensioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's too big to associate with normal people.
Ele é grande demais para se juntar com gente normal.

generoso, nobre

adjective (informal, ironic (generous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You've forgiven me? Well, that's very big of you.
Você me perdoou? Que bom, isso é muito generoso da sua parte.

grande

adjective (informal (tall) (alto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your little brother's getting really big!
Seu irmãozinho está ficando realmente grande!

presunçoso

adjective (informal (boastful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's full of big claims about what he intends to do.
Ele é cheio de afirmações presunçosas sobre o que pretende fazer.

engrandecer

phrasal verb, transitive, separable (slang (express admiration) (expressar admiração)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

engrandecer

phrasal verb, transitive, separable (slang (exaggerate greatness) (exagerar importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

big band

noun (style of music: large dance band) (tipo de música: grande banda)

Big band leaders like Benny Goodman, Glenn Miller, and Tommy Dorsey transformed jazz music into swing.

big bang

noun (physics: origin of universe) (anglicismo,física, princípio do universo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Big Bang is how cosmologists believe our universe began.

grande explosão

noun (loud explosion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We think a transformer blew because there was a big bang, then all the lights went out.

teoria do Big Bang

noun (physics, astronomy) (física, astronomia)

Scientists use the big bang theory to explain how the universe began.

Big Ben

noun (nonstandard (clocktower) (anglicismo, monumento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There's a wonderful view of Big Ben from the other side of the Thames.

sino

noun (bell)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The BBC plays the sound of Big Ben just before the midnight news.

chefão

noun (highest supervisor) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The big boss will be carrying out an inspection today.

grande chance

noun (slang (great opportunity)

Judy got her big break when a famous director cast her in his new film.

irmão mais velho

noun (informal (older male sibling)

Big Brother

noun (figurative (government surveillance) (figurado, anglicismo)

grandes empresas

noun (large businesses collectively)

Big business is expected to maintain America's ability to compete in the world market.

grande negócio

noun (informal ([sth] very profitable)

The arms trade is big business, with a trillion dollars being spent on military purchases each year.

chefão

noun (figurative, slang (high-ranking manager) (gíria, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jane is the big cheese at this company.

cidade grande

noun (large urban centre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tokyo is a big city.

big data

noun (uncountable (very large data sets) (conjunto de dados)

Grande coisa!

interjection (slang (disdain)

So he won the game by cheating. Big deal!
Então, ele ganhou o jogo trapaceando. Grande coisa!

coisa importante

noun (slang ([sth] important)

Passing her driving test was a big deal for Jodie.
Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.

asterismo Big Dipper

noun (US, informal (part of constellation Ursa Major) (anglicismo, astronomia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A line drawn through two stars in the Big Dipper points to the North Star.

Big Dipper

noun (UK (fairground rollercoaster) (anglicismo, montanha-russa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabeça de biela

noun (engine part)

grande coisa!

interjection (vulgar, offensive, slang (expressing disdain) (informal, ofensivo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

caça grossa

noun (large animals pursued by hunters) (caça de animais grandes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The reserve provides the opportunity to see big game such as lions and elephants.

ar convencido

noun (conceited or arrogant attitude)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All those accolades that Paul has been getting are giving him a big head.

vaidoso

adjective (figurative, informal (conceited)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The excessive praise for his last project has made him big headed.
O excesso de elogio ao seu último projeto o deixou vaidoso.

grande coração

noun (figurative (kind, generous nature)

The children love him because he has such a big heart.

grande sucesso

noun (informal (success)

Max's spaghetti Bolognese was a big hit with his girlfriend.

grande sucesso

noun (popular song)

'Take Me Out' by Franz Ferdinand was one of the big hits of 2004.

prisão

(slang (prison)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

primeira divisão

plural noun (US (sport: major league) (esporte)

primeira classe

plural noun (US, figurative (highest level)

After his album went platinum, he knew he was playing in the big leagues.

fraude

noun (fraud)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

propaganda enganosa

noun (propaganda)

certeza

noun (informal (expressing strong agreement) (informal, concordância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

boca grande

noun (figurative, informal (tendency to speak without tact) (figurado, informal)

He's always getting into trouble because of his big mouth.

grande nome

noun (informal, figurative (prominent figure or celebrity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grande nome

noun as adjective (famous, well-known)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

o quadro geral

noun (figurative (the situation as a whole)

We need to consider the big picture and not focus just on details.

telão

noun (cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most films look much better on the big screen.

figurão

noun (slang (important person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He thinks he's a big shot since they gave him a company car.

irmã mais velha

noun (informal (older female sibling)

My big sister is two years older than me.

irmã mais velha

noun (US, figurative (female mentor) (mentora)

Freshmen at high school are assigned a big sister to mentor them during their first year.

fanfarrice, fanfarronada

(bragging) (vangloriar-se)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de verdade

adverb (informal (to the highest extent)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She's amazing, and I fell in love with her big time.

dedão

noun (foot: largest digit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It's very hard to walk if you break your big toe.

grande tenda

noun (main tent at circus) (circo: tenda principal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Grande Tenda

noun (circus) (circo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

viva

interjection (slang (admiration) (figurado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

roda-gigante

noun (fairground Ferris wheel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

figurão

noun (US, informal ([sb] important or powerful) (informal, figurado, alguém importante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

enorme de grávida

adjective (archaic, informal (heavily pregnant) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Katherine was big with child, and everyone expected the birth to be any day.
Katherine estava enorme de grávida e todos esperavam que o bebê nascesse a qualquer momento.

de ossos largos

adjective (having large bone structure)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jack says he's not fat; he's just big-boned.

peituda

adjective (woman: large breasts) (mulher)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pamela Anderson is more famous for being big-breasted than for her acting.

big-endian

adjective (computer memory type) (tipo de memória de computador)

caçador de animais grandes

noun (hunts large animals)

President Theodore Roosevelt was a conservationist, but also a big-game hunter.

primeira divisão

noun as adjective (US (sport: in major league) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My brother wanted to be a big-league baseball player, but he wasn't good enough at batting.

primeira divisão

noun as adjective (US, figurative (leading) (figurado: importante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pessoa importante

noun as adjective (slang (person: important)

He's a big-shot movie producer in Hollywood.

caríssimo

adjective (US (expensive, costly)

importante

noun as adjective (informal (very successful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Now he's a big-time director, but once he worked in the mail room.

de grande coração

adjective (kind, generous) (pessoa bondosa, generosa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The theatre ran on donations from big-hearted patrons.

fofoqueiro

adjective (figurative (likes to gossip)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

boquirroto

adjective (figurative (speaks tactlessly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chance, oportunidade

noun (slang (fortunate event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.
Miranda foi para Hollywood em busca de sua grande chance.

grandão

adjective (informal (huge)

Anna noticed a great big spot on her face.
Ana notou uma mancha grandona no rosto.

de que tamanho?

adverb (informal (of what dimensions?)

How big a portion of chocolate cake do you want? How big is the cruise ship?

muito, demais, bastante

adverb (informal (very much, greatly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
If we lose the contract, it will hurt us in a big way.

fazer o próprio nome

verbal expression (become famous) (ficar famoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After his book was published he made a big name for himself in literary circles.

fazer sucesso

verbal expression (US, slang (be successful)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She went to Hollywood and made it big as a movie star.
Ela foi para Hollywood e fez sucesso como grande estrela de cinema.

estourar

verbal expression (informal (be a success)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I moved to Hollywood, trying to make the big time.

nada de mais

adjective (informal (a matter of little importance) (informal)

It is not a big deal that your brother likes to drink a beer now and then. Knitting a sweater is not a big deal for Jane; she has been knitting since she was eight years old.

gabar-se, vangloriar-se

verbal expression (US, slang (boast)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He talks big, but he's not really such a great golfer.

o maior

noun (informal, figurative ([sth] massively important)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

apogeu, auge, ápice

noun (informal (great success or fame)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After years of struggling in obscurity, he was ready for the big time.

muito grande

adjective (excessively large)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The lorry is too big to fit under the bridge. These hand-me-down clothes are too big for me.
O caminhão é grande demais para passar embaixo da ponte. Essas roupas dadas são grandes demais para mim.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de big em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de big

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.