O que significa breath em Inglês?
Qual é o significado da palavra breath em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar breath em Inglês.
A palavra breath em Inglês significa respiração, respiração, respiração, tomar fôlego, hálito, ponta, véu-de-noiva, mau hálito, sopro de ar, lufada de ar fresco, dar o último suspiro, recuperar o fôlego, respirar, respiração profunda, Espera sentado., último suspiro, segurar o ar, ao mesmo tempo, simultaneamente, sem fôlego, poupe saliva, poupe saliva, falta de ar, falta de ar, inspirar, tirar o fôlego, em voz baixa, com ansiedade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra breath
respiraçãonoun (exhaled air) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) His breath looked like smoke in the cold air. A sua respiração parecia fumaça no ar frio. |
respiraçãonoun (inhalation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The doctor told him to take in a breath and hold it. O médico pediu a ele que fizesse uma respiração profunda e a prendesse. |
respiraçãonoun (breathing) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) His breath was rapid due to all the excitement. Sua respiração estava acelerada por causa da excitação. |
tomar fôlegonoun (rest) (repouso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He paused for a breath and then started running again. O montanhista parou um momento para tomar fôlego antes de continuar. |
hálitonoun (bad breath) (mau hálito) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) His breath smelled awful. Seu hálito tinha um cheiro horrível. |
pontanoun (figurative (hint) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Before we found out that Principal Simon had lied on his CV, there hadn't been a breath of suspicion about his credentials. Antes de percebermos que o João tinha mentido no CV, não havia uma ponta de suspeita sobre as suas habilidades. |
véu-de-noivanoun (colloquial (flowering plant: Gypsophila) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
mau hálitonoun (halitosis) The dentist will find the cause of your bad breath. O dentista vai encontrar a explicação para o seu mau hálito. |
sopro de arnoun (inhalation) The paramedics administered oxygen because Sara was fighting for every breath of air. |
lufada de ar fresconoun (figurative ([sth] new) (novidade, mudança positiva) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The new manager came as a breath of fresh air. A entrada do novo director foi uma lufada de ar fresco na empresa. |
dar o último suspiroverbal expression (die) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) After she received extreme unction, she breathed her last breath. |
recuperar o fôlegoverbal expression (pause to breathe) (pausa para respirar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath. |
respirarverbal expression (figurative (take a break) (figurado: fazer um intervalo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath. |
respiração profundanoun (big inhalation) I like to take deep breaths to help calm myself down. |
Espera sentado.interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though! |
último suspironoun (last moments of life) With his dying breath he wished her a happy life. |
segurar o arverbal expression (purposely stop breathing) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ao mesmo tempo, simultaneamenteadverb (figurative (at same moment) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) The Prime Minister denies climate change and advocates carbon tax in the same breath. |
sem fôlegoadjective (panting, breathless) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) After sprinting round the track I was out of breath and could barely speak. Depois de correr pela pista, eu estava sem fôlego e mal conseguia falar. |
poupe salivainterjection (don't bother saying anything) (figurado, evitar dizer algo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Unless you're here to apologize to me, save your breath! Oh save your breath, I don't want to hear your excuses. |
poupe salivainterjection (discussing it is useless) (figurado, evitar dizer algo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Save your breath – he's already made his mind up. |
falta de aradjective (having difficulty breathing) |
falta de arnoun (respiratory difficulty) Shortness of breath may be a sign of lung disease or emphysema. |
inspirarverbal expression (inhale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I always take a deep breath before I begin. |
tirar o fôlegoverbal expression (figurative (astonish, stun) (encantar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
em voz baixaadverb (spoken quietly) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
com ansiedadeadverb (with great anticipation) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I was waiting with bated breath for the outcome of my job interview. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de breath em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de breath
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.