O que significa contenir em Francês?
Qual é o significado da palavra contenir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar contenir em Francês.
A palavra contenir em Francês significa conter, controlar, conter, manter algo sob controle, armazenar, refrear-se, conter-se, dar uma controlada em, bloquear, cercar, segurar, cercar, encerrar, confinar, conter, reprimir, acomodar, encerrar, incluir, suprimir, controlar, controlar, suprimir, reprimir, sufocar, controlar, parar, reprimir, reprimir, armazenar água, cobrir, abafar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra contenir
conterverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cette boîte contient deux bouteilles. A caixa contém duas garrafas. |
controlarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les médecins ont tenté d'enrayer la maladie. Os médicos tentaram conter a doença. |
conter(une émotion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions. Era difícil conter suas emoções. Contenha sua animação! |
manter algo sob controleverbe transitif (emoção: controlar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il a dû contenir sa colère quand son fils a détruit la voiture. |
armazenarverbe transitif (conter) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ce récipient peut contenir quatre litres de liquide. Este contêiner armazena quatro litros de água. |
refrear-se, conter-severbe transitif (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps ! |
dar uma controlada emverbe transitif (informal) |
bloquear, cercar(un secteur) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ils ont bouclé toute la zone et ont dit aux résidents de se tenir éloignés. Eles bloquearam toda a área e falaram para os moradores ficarem longe. |
segurarverbe transitif (figurado: controlar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La Banque Centrale Européenne a enrayé l'inflation. |
cercar, encerrar, confinarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
conterverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir. Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los. |
reprimirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acomodar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La tente peut accueillir cinq personnes. A tenda não pode acomodar cinco. |
encerrar, incluirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La substance radioactive est contenue dans du plomb. |
suprimirverbe transitif (emoção, sentimento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher. Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas. |
controlar(des dépenses,...) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar. |
controlar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La digue fit barrage à l'inondation. O dique impediu o progresso da inundação. |
suprimir, reprimir, sufocarverbe transitif (une émotion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli. Trevor estava furioso, mas ele conseguiu reprimir sua raiva e ser educado. |
controlarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule. |
pararverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les sentinelles ont freiné (or: contenu) l'avancée de l'ennemi. Os defensores pararam o ataque dos agressores. |
reprimirverbe transitif (des émotions) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes. |
reprimirverbe transitif (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail. Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela. |
armazenar águalocution verbale |
cobrir, abafar(un feu) (fogo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Contiens le feu avec du sable avant de rentrer dans la tente. Cubra o fogo com a areia antes de você ir para sua barraca. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de contenir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de contenir
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.