O que significa contenant em Francês?
Qual é o significado da palavra contenant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar contenant em Francês.
A palavra contenant em Francês significa recipiente, bomba, manter algo sob controle, conter, armazenar, bloquear, cercar, refrear-se, conter-se, dar uma controlada em, controlar, segurar, cercar, encerrar, confinar, conter, reprimir, acomodar, encerrar, incluir, suprimir, controlar, controlar, suprimir, reprimir, sufocar, controlar, parar, conter, reprimir, reprimir, livre de, com assentos, drogado, de cascalho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra contenant
recipiente
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Kara a mis le reste de la soupe dans un récipient en plastique. Kara colocou as sobras da sopa em um recipiente de plástico. |
bombanom masculin (de matières dangereuses) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
manter algo sob controleverbe transitif (emoção: controlar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il a dû contenir sa colère quand son fils a détruit la voiture. |
conterverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cette boîte contient deux bouteilles. A caixa contém duas garrafas. |
armazenarverbe transitif (conter) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ce récipient peut contenir quatre litres de liquide. Este contêiner armazena quatro litros de água. |
bloquear, cercar(un secteur) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ils ont bouclé toute la zone et ont dit aux résidents de se tenir éloignés. Eles bloquearam toda a área e falaram para os moradores ficarem longe. |
refrear-se, conter-severbe transitif (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps ! |
dar uma controlada emverbe transitif (informal) |
controlarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les médecins ont tenté d'enrayer la maladie. Os médicos tentaram conter a doença. |
segurarverbe transitif (figurado: controlar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La Banque Centrale Européenne a enrayé l'inflation. |
cercar, encerrar, confinarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
conterverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir. Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los. |
reprimirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acomodar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La tente peut accueillir cinq personnes. A tenda não pode acomodar cinco. |
encerrar, incluirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La substance radioactive est contenue dans du plomb. |
suprimirverbe transitif (emoção, sentimento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher. Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas. |
controlar(des dépenses,...) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar. |
controlar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La digue fit barrage à l'inondation. O dique impediu o progresso da inundação. |
suprimir, reprimir, sufocarverbe transitif (une émotion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli. Trevor estava furioso, mas ele conseguiu reprimir sua raiva e ser educado. |
controlarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule. |
pararverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les sentinelles ont freiné (or: contenu) l'avancée de l'ennemi. Os defensores pararam o ataque dos agressores. |
conter(une émotion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions. Era difícil conter suas emoções. Contenha sua animação! |
reprimirverbe transitif (des émotions) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes. |
reprimirverbe transitif (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail. Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela. |
livre de(que não contém) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Tento usar produtos de cuidados pessoais livres de aromas artificiais. |
com assentos(sala:com lugar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Tous les stades de football au Royaume-Uni ont à présent des places assises. |
drogadoadjectif (comida) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ne bois pas le punch : il contient de la drogue ! |
de cascalholocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de contenant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de contenant
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.