O que significa défaite em Francês?

Qual é o significado da palavra défaite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défaite em Francês.

A palavra défaite em Francês significa desabotoar, esvaziar, despejar, desamarrar, desatar, desamarrar, desatar, soltar, desfazer, desmanchar, desenlaçar, nulificar, anular, desfazer, vencer, desenroscar, desfiar, destruir, aniquilar, desemaranhar, superar, soltar, encompridar, superar, derrotar, vencer, desatar, desabotoar, soltar, abrir, desenlaçar, derrota, aniquilação, derrota, zebra, derrota, queda, desfazer, desemalar, desamarrar, desatar, desarrumação de malas, desatar, quebrar-se, abrir o zipper, livrar-se de, livrar-se de, livrar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra défaite

desabotoar

(des boutons)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olivia a défait les boutons de son manteau.
Olivia desabotoou os botões de seu casaco.

esvaziar, despejar

verbe transitif (des valises)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous voulez que je défasse vos bagages pour vous, monsieur ?

desamarrar

(une veste)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben a déboutonné sa chemise et l'a enlevée.
Ben desabotoou sua camisa e a tirou.

desatar, desamarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essaie de voir si tu parviens à défaire ce nœud.
Veja se consegue desatar (or: desamarrar) esse nó.

desatar, soltar

(un bouton, lacet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfazer, desmanchar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenlaçar

verbe transitif (des points)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

nulificar, anular

(negar, desfazer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfazer

verbe transitif (un nœud) (nó)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le marin a défait le nœud qui était sur la corde.
O marinheiro desfez o nó da corda.

vencer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenroscar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desfiar

(un tricot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marilyn a décidé qu'elle n'aimait pas le gilet alors elle l'a défait (or: détricoté) et a recommencé.
Marilyn não estava gostando do casaco, então ela o desfiou e começou de novo.

destruir, aniquilar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desemaranhar

(des mailles)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

(Militaire : un ennemi) (derrotar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous pouvons vaincre les forces armées qui se dressent contre nous !
Podemos superar as forças contra nós!

soltar

(sa chemise d'un pantalon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encompridar

(BRA, roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

Après s'être entraîné tous les jours, Marc a battu sa sœur au tennis.
Depois de praticar muito, Marcos superou sua irmã na última partida de tênis.

derrotar, vencer

(Militaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
César a vaincu les Gaulois après sept ans de guerre.
Após sete anos de batalha, César derrotou os gauleses.

desatar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desabotoar, soltar, abrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenlaçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrota

nom féminin (Jeu, Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La défaite a semé la tristesse parmi les supporters.
A derrota entristeceu os fãs.

aniquilação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les joueurs jubilaient après la défaite de l'équipe adverse.

derrota

nom féminin (fracasso em ganhar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les supporters étaient très contrariés par la défaite de leur équipe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A perda da batalhou abalou o ânimo dos líderes.

zebra

nom féminin (brasileirismo: derrota inesperada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La défaite de l'équipe du haut du tableau choqua la communauté du basket-ball.
A zebra da derrota do time líder surpreendeu o mundo do basquetebol.

derrota

nom féminin (militaire)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La défaite de Waterloo a constitué un tournant dans cette guerre.
A derrota de Waterloo foi um marco na guerra.

queda

(derrota)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle a écrit un livre sur la chute de la France en 1940.
Ela escreveu um livro sobre a queda da França em 1940.

desfazer, desemalar

locution verbale (malas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'ai pas eu le temps de défaire mes bagages avant que la conférence ne commence.

desamarrar, desatar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand j'ai baissé les yeux, j'ai vu que mes lacets s'étaient défaits.

desarrumação de malas

desatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quebrar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le délicat collier s'est défait dans les mains de Gisela.

abrir o zipper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

livrar-se de

Je n'arrive pas à me débarrasser de ce rhume.
Não consigo me livrar deste resfriado.

livrar-se de

Adam livrou-se de todos os seus bens materiais antes de entrar em um monastério.

livrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Pour passer de bonnes vacances, le secret est de se débarrasser de ses problèmes et ses soucis.
A chave para ter férias excelentes é se livrar das preocupações e problemas.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défaite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.