O que significa extraire em Francês?

Qual é o significado da palavra extraire em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar extraire em Francês.

A palavra extraire em Francês significa extrair, espremer, arrancar, escavar, extrair, extrair, escavar, extrair, retirar, escavar, restaurar, recuperar, tirar, remover, extrair, ripar, separar, fundir, derreter, eliminar todo o mal, sair, escavar superficialmente, sair, obter, extrair, extratar, extrair seiva de, abstrair, separar, isolar, recolher. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra extraire

extrair

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Extraire cette dent n'a demandé qu'une poignée de secondes au dentiste.
O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente.

espremer

(extrair espremendo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrancar

(des informations,...) (figurado, verdade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escavar

(du minerai,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extrair

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extrair

verbe transitif (d'une mine) (extrair minério)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont extrait de l'or de cette montagne.
Extraíam ouro daquela montanha.

escavar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les carriers du 18e siècle utilisaient des pioches et des pieds-de-biche pour extraire la pierre.
Pedreiros do século XVIII usavam picaretas e pés-de-cabra para escavar as pedras.

extrair

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le dresseur de serpent a extrait le venin du cobra.

retirar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les agriculteurs ont le droit d'extraire de l'eau du puits.

escavar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ici, les mineurs extraient du charbon depuis des décennies.
Os mineiros estão escavando carvão aqui há décadas.

restaurar, recuperar

verbe transitif (Informatique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda espérait pouvoir extraire (or: récupérer) ses dossiers après que son ordinateur ait planté.
Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar.

tirar

verbe transitif (une citation,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce vers est extrait (or: tiré) de l'Enfer de Dante.
Este verso foi tirado do "Inferno de Dante".

remover, extrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele tinha um dente podre que teve que extirpar.

ripar

(Informatique, anglicisme) (anglicismo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

separar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fille essayait de séparer les mauvaises pommes des bonnes dans le panier.

fundir, derreter

(metal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Randall est un ferronnier qui fond les métaux.

eliminar todo o mal

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'instituteur croyait qu'il était de son devoir d'extraire le mal à la racine chez ses élèves.

sair

(por cima)

escavar superficialmente

locution verbale (du minérai,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sair

verbe pronominal (d'un trou...)

obter

(une substance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers extraient la cocaïne des feuilles de coca.
Os trabalhadores obtêm cocaína das folhas de coca.

extrair, extratar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce passage est extrait d'un guide portant sur le succès en affaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Esse texto foi extraído (or: extratado) do livro "Um guia para o sucesso empresarial".

extrair seiva de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jane a extrait de la sève de l'arbre.
Jane extraiu seiva da tora.

abstrair

(Philosophie, soutenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est difficile d'abstraire la musique baroque de son contexte religieux.
É difícil abstrair a música barroca do seu contexto religioso.

separar, isolar

verbe transitif (extrair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le processus chimique sépare (or: extrait) l'argent de son minerai.

recolher

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les données sont extraites d'informations en ligne.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de extraire em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.