O que significa jeunes em Francês?

Qual é o significado da palavra jeunes em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar jeunes em Francês.

A palavra jeunes em Francês significa jovem, jovem, jovem, juvenil, jovem, rapaz, jovem, jejum, juvenil, jovem, filhote, jejum, jejuar, júnior, verde, jovem, júnior, imaturo, jovem, jejuar, noiva, garota, menina, donzela, yuppie, estrela, rapaz, jovem, mocinha, senhorita, amante mais novo, potranca, rejuvenescer, bixo, de aprendiz, recruta, médico-residente, mais novo, mais jovem, o mais novo, jovem, juvenil, renovado, adequado para uma moça, de aparência jovem, bem jovem, muito jovem, moça solteira, muda, mocinha, menino cantor, árvore nova, recém-casado, garota irlandesa, cisne novo, pessoa em lua-de-mel, menina, desistente, corujinha, franga, pretensioso, metido, jovem brilhante, wunderkind, criança prodígio, nome de solteira, tenra idade, angry young man, novo empreendimento, mulher de carreira, despedida de solteira, delinquente juvenil, irmã mais nova, irmão menor, irmão mais novo, criança travessa, criança levada, nova geração, pastorzinho, frango, geração mais jovem, babá, garotinha, jovem adulta, rapaz, mulher jovem, despedida de solteira, chá de noiva, jovem adulto, consumidor jovem, aprendiz, garçom, fanfarrão, filhote de arenque, chá de panela, cantora de coral, namorado, lacaio, já viu dias melhores, morrer jovem, avivar, mais novo que, mais jovem que, queridinha, filhote de foca, jovem vestido de moletom, vinte e poucos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra jeunes

jovem

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est encore jeune et a beaucoup à apprendre.
Ele ainda é muito jovem e tem muito a aprender.

jovem

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous paraissez très jeune pour quelqu'un de plus de soixante ans.
Você parece muito jovem para alguém com mais de sessenta.

jovem

adjectif (vinho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un vin jeune qui n'a pas encore assez de caractère.
É um vinho jovem e ainda não tem muita personalidade.

juvenil

adjectif (jovem)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les jeunes chats n'étaient pas prêt à quitter leur mère.

jovem, rapaz

nom masculin et féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Beaucoup de jeunes pensent que les politiciens ne représentent pas leurs intérêts.
Muitos jovens acham que os políticos não representam seus interesses.

jovem

nom masculin et féminin

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

jejum

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Selon ce livre sur le régime, le jeûne est bon pour nous.

juvenil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

jovem

(adolescent)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ce jeune a créé beaucoup de problèmes.
Esse jovem causou muitos problemas.

filhote

nom masculin et féminin (criança (afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jejum

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le jeûne dure pendant quarante jours.
O jejum dura quarenta dias.

jejuar

nom masculin

Certaines religions exigent que leurs disciples pratiquent un jeûne lors des fêtes religieuses.
Algumas religiões exigem que seus seguidores jejuem durante um período sagrado.

júnior

(Sports)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le tournoi jeune du club a lieu avant le tournoi senior.

verde

adjectif (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le joueur de basket-ball est encore jeune, mais s'améliorera avec l'âge.

jovem

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

júnior

(Sports) (tipo de jogador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imaturo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il ne faut pas cueillir les fruits quand ils sont encore immatures.
É um erro colher frutas quando elas ainda estão imaturas.

jovem

(personne, animal) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jejuar

verbe intransitif

Pour protester contre son traitement, le prisonnier décida de jeûner.
Para protestar contra os maus-tratos, o prisioneiro decidiu jejuar.

noiva

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mariée était radieuse dans sa robe en dentelles.
A noiva estava radiante em seu vestido de renda.

garota, menina, donzela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qui est cette nouvelle fille à la réception?

yuppie

(anglicisme : jeune urbain actif qui a un train de vie de luxe)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

estrela

(artista jovem revelação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rapaz, jovem

(vieilli ou humoristique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mocinha, senhorita

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

amante mais novo

(familier, péjoratif)

potranca

(gíria, mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejuvenescer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau gérant a redynamisé la société.
O novo gerente rejuvenesceu a companhia.

bixo

(argot) (BRA: gíria, figurado, aluno novato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les élèves plus âgés ont des bizuts qui se chargent de leurs corvées.
Os alunos mais velhos tinham bixos para fazerem seus deveres.

de aprendiz

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

recruta

(argot militaire)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

médico-residente

(Médecine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mais novo, mais jovem

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tu ne peux pas savoir quel cheval est plus jeune. Quand j'étais plus jeune, j'ai fait pas mal de bêtises.
Não dá pra dizer qual dos cavalos é mais novo.

o mais novo

adjectif (superlativo de jovem)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Qui est le plus jeune employé de l'entreprise ?

jovem, juvenil

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

renovado

(tornar-se mais adequado na aparência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'aime bien le style élégant de Simon ; ce pantalon est beaucoup plus chic que le jeans qu'il porte d'habitude.

adequado para uma moça

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de aparência jovem

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem jovem

adjectif (não muito velho)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il semble plutôt jeune pour postuler à ce poste.

muito jovem

locution adjectivale (não velho o bastante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

moça solteira

(não casada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La jeune fille sautillait à travers le champ.
A jovem moça solteira saltou pelo prado.

muda

(de planta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Transplante les jeunes plants lorsque les premières vraies feuilles se développent.

mocinha

Jane a joué le rôle d'une jeune femme dans une comédie élisabéthaine.

menino cantor

nom masculin (de coral)

árvore nova

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le quartier n'a pas d'arbres matures, il n'a que de jeunes arbres.

recém-casado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

garota irlandesa

nom féminin

cisne novo

pessoa em lua-de-mel

menina

(Scot)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desistente

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

corujinha

nom masculin

franga

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pretensioso, metido

(péjoratif : homme seulement) (jovem: arrogante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

jovem brilhante

wunderkind

nom masculin et féminin (alemão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

criança prodígio

nom masculin et féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nome de solteira

nom masculin

De nos jours, plusieurs femmes gardent leur nom de jeune fille après le mariage.
Nos dias atuais, muitas mulheres mantêm seus nomes de solteira depois de se casarem.

tenra idade

nom masculin (juventude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mozart a joué devant la royauté européenne à l'âge tendre de six ans (or: au jeune âge de six ans).

angry young man

nom masculin (escritor de movimento literário)

novo empreendimento

nom féminin

mulher de carreira

nom féminin (mulher ambiciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

despedida de solteira

nom masculin

Elle voulait inviter dix de ses meilleures amies à son enterrement de vie de jeune fille.

delinquente juvenil

irmã mais nova

nom féminin

irmão menor, irmão mais novo

nom masculin

J'ai une grande sœur et deux jeunes frères.

criança travessa, criança levada

(affectueux)

nova geração

nom féminin (juventude)

pastorzinho

nom masculin (menino que pastoreia ovelhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le jeune berger gardait son troupeau de moutons.

frango

(mâle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

geração mais jovem

La jeune génération n'apprécie pas toujours les vieux styles de musique.

babá

nom féminin (BRA)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ils avaient une jeune fille au pair pour s'occuper des enfants.
Eles tinham uma babá para cuidar da criança.

garotinha

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jovem adulta

nom féminin

rapaz

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À 70 ans passés, il garde une allure de jeune homme.

mulher jovem

nom féminin

Il apprécie la compagnie des jeunes femmes.

despedida de solteira

nom masculin (festa para futura noiva)

chá de noiva

nom féminin (festa onde a futura noiva recebe presentes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jovem adulto

consumidor jovem

nom masculin

Je pense que ce produit pourrait plaire au jeune public (or: à un jeune public).

aprendiz

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

garçom

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fanfarrão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filhote de arenque

nom masculin

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

chá de panela

nom féminin

cantora de coral

nom féminin

namorado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lacaio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

já viu dias melhores

verbe intransitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ton portefeuille n’a plus l’air tout jeune.

morrer jovem

avivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mais novo que, mais jovem que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tous mes frères et sœurs sont plus jeunes que moi.
Todos os meus irmãos são mais novos que eu.

queridinha

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

filhote de foca

nom masculin

jovem vestido de moletom

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vinte e poucos

(idade, informal)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de jeunes em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.