O que significa leg em Inglês?

Qual é o significado da palavra leg em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar leg em Inglês.

A palavra leg em Inglês significa perna, perna, pata, coxa, perna, perna, perna, etapa, lado, perna, os olhos da cara, quebre a perna, custar um rim, trecho final, dar um passo à frente, baseado em nada, pernas traseiras, dar no pé, dar no pé, perna de carneiro, espaço para as pernas, vantagem, pegar no pé, pegar no pé, perna mecânica, perna-de-pau, pernil, pegar no pé. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra leg

perna

noun (person's lower limb)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My leg is hurting after the long race.
Minha perna está doendo após a longa corrida.

perna, pata

noun (animal's limb) (animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The dog stood up on its hind legs.
O cachorro se levantou sobre as pernas.

coxa

noun (poultry: portion of leg meat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She put down her cutlery, picked up the chicken leg and ate it with her hands.
Ela largou os talheres, pegou a coxa de frango e comeu com as mãos.

perna

noun (table support) (mesa, mobília)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
One leg of that table is shorter than the others.
Uma perna da mesa está mais curta do que as outras.

perna

noun (clothing: leg part)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a rip in the leg of my trousers.
Tem um rasgo na perna da minha calça.

perna

noun (portion of a course of travel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The second leg of the flight is from Paris to Milan.
A segunda perna do voo é de Paris a Milão.

etapa

noun (sports: section of a race)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Our fastest runner will run the last leg of the race.
Nosso corredor mais veloz vai correr a última etapa da corrida.

lado

noun (side of a triangle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The legs of a right-angled triangle are shorter than the hypotenuse. An isosceles triangle is a triangle with two legs of equal length.
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.

perna

noun (US (electricity: branch of circuit, etc.) (circuito elétrico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

os olhos da cara

noun (slang, figurative (high price, high cost) (figurado)

No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.

quebre a perna

interjection (figurative, slang (to performer: good luck) (BRA, figurado, boa sorte)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
As he left the dressing room his fellow actors shouted "Break a leg!"
Quando ele deixou o camarim, seus companheiros de cena gritaram: "Quebre a perna!".

custar um rim

verbal expression (slang, figurative (be expensive) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trecho final

noun (last stretch: of a race, etc.) (de corrida)

dar um passo à frente

verbal expression (figurative, informal (gain an advantage) (obter vantagem)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

baseado em nada

verbal expression (figurative (have no support for a claim, etc.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pernas traseiras

plural noun (animal: rear limbs) (de um animal)

My dog can stand up and walk on his hind legs.

dar no pé

verbal expression (UK, slang (run away, escape) (inf., fugir, escapar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The thief legged it out of the jewellery shop to avoid being arrested by the police.

dar no pé

verbal expression (UK, slang (run, hurry) (inf., correr, apressar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We're going to have to leg it if we want to catch the 2 o'clock bus.

perna de carneiro

noun (meat: leg joint of young sheep) (carne)

Roast leg of lamb is delicious with new potatoes and mint sauce.

espaço para as pernas

noun (space to move one's legs)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Let´s sit in the emergency exit row, because there´s more leg room there.

vantagem

noun (figurative (help, advantage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pegar no pé

noun (playing practical jokes) (figurado, caçoar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pegar no pé

adjective (relating to playing practical jokes) (figurado, caçoar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perna mecânica

noun (informal (false leg made of wood)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pirate had a peg leg as well as an eye patch.

perna-de-pau

noun (informal, pejorative (person with a wooden leg)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pernil

noun (meat: leg of a pig) (carne: pernil de porco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pegar no pé

verbal expression (figurative, informal (tease) (informal, provocar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stop pulling my leg - I know perfectly well what you're up to!

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de leg em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de leg

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.