O que significa wound em Inglês?

Qual é o significado da palavra wound em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar wound em Inglês.

A palavra wound em Inglês significa ferimento, ferimento, machucado, ferir, machucar, enrolado, ferida, vento, enrolar, gases, gases, conversa fiada, fôlego, serpentear, serpear, ficar sem fôlego, enrolar, dar corda, TV, ser encerrado, ferida superficial, ficar irritado, ferimento a bala, enrolado manualmente, ferimento mortal, ferida aberta, ferimento por punção, facada, curativo, enrolado, irritado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra wound

ferimento

noun (injury caused by weapon)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The soldier's wound was caused by a bullet.
O ferimento do soldado foi causado por uma bala.

ferimento, machucado

noun (injury)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Helen went to the doctor because the wound on her leg wasn't healing.
Helen foi ao médico porque o ferimento na perna dela não estava sarando.

ferir

transitive verb (injure, hurt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bomb blast wounded a lot of people.
A explosão da bomba feriu muitas pessoas.

machucar

transitive verb (figurative (hurt emotionally) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark's unkind words wounded Paul.
As palavras rudes de Mark machucaram Paul.

enrolado

adjective (coiled)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There was a wound hosepipe in the corner of the garden.
Havia uma mangueira enrolada no canto do jardim.

ferida

noun (figurative, often plural (hurt feelings)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rose thought her breakup with Ian was a wound that would never heal.
Rose achava que seu rompimento com Ian era uma ferida que nunca se curaria.

vento

noun (moving air) (ar em movimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The wind is strong around skyscrapers.
O vento é forte em volta dos arranha-céus.

enrolar

transitive verb (wrap or twist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I had to wind up the kite string after we had finished playing with it.
Tive que enrolar a linha da pipa depois que terminamos de brincar com ela.

gases

noun (UK, informal (gas: flatulence)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
My dog keeps letting off wind and it smells terrible.
Fiquei com muitos gases depois de ter comido aqueles feijões.

gases

noun (UK, informal (intestinal gas pains) (flatulência)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I've got really bad wind after eating those beans.
Eu estou com gases terríveis depois de comer aquele feijão.

conversa fiada

noun (figurative (verbiage)

That guy is all wind. You don't really believe him?
Esse cara é só conversa fiada. Você não acredita nele, né?

fôlego

noun (informal (breath)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After getting hit so hard, the football player had the wind knocked out of him.
Depois de ser atingido com tanta força, o jogador de futebol perdeu o fôlego.

serpentear, serpear

intransitive verb (curve) (fazer curva)

The road winds up and down the mountain.
A estrada serpenteia para cima e para baixo da montanha.

ficar sem fôlego

transitive verb (usu passive (leave breathless)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After so much running, the basketball player was winded and gasping for air.
Depois de tanto correr, o jogador de basquete ficou sem fôlego e buscando ar.

enrolar

transitive verb (entwine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He wound the cable tightly and put it in the drawer.
Ele enrolou o cabo bem apertado e o colocou na gaveta.

dar corda

transitive verb (set mechanism of: a watch) (relógio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Before watches had batteries, you had to wind them.
Antes que os relógios tivessem baterias, você tinha que dar corda.

TV

noun (injury sustained in warfare) (aparelho: TV)

The battle wound he sustained led to his death.

ser encerrado

verbal expression (xxx)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ferida superficial

noun (superficial injury, scratch)

The injury looked serious but it was really just a flesh wound.

ficar irritado

verbal expression (figurative, slang (become annoyed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jason gets very wound up whenever I mention the incident.

ferimento a bala

noun (bullet injury caused by a firearm) (ferimento a bala causado por arma de fogo)

Any doctor treating a gunshot wound must report the fact to the police.

enrolado manualmente

adjective (mechanism: wound up manually) (mecanismo: enrolado manualmente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ferimento mortal

noun (fatal injury)

The mortal wound was a bullet through the victim's heart.

ferida aberta

noun (injury in which skin is broken)

You should cover that open wound to avoid an infection. He had to spray alcohol on his open wound to prevent infection.

ferimento por punção

noun (injury: perforation) (ferimento: perfuração)

The detective noticed a small puncture wound on the neck of the corpse.

facada

noun (knife injury) (ferimento à faca)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The victim had three stab wounds in his chest.

curativo

noun (compress applied to an injury)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

enrolado

adjective (coiled)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The device is powered by a wound-up spring.

irritado

adjective (figurative, slang (person: annoyed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It was almost time for our trip, and my parents were more and more wound up, checking everything a hundred times a day.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de wound em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de wound

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.