O que significa worth em Inglês?

Qual é o significado da palavra worth em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar worth em Inglês.

A palavra worth em Inglês significa valor, equivalente, valor, mais vale um pássaro na mão do que dois voando, valer, valer a pena, valer o sofrimento, valer o risco, valer o perigo, valer a pena esperar, com o máximo empenho, em minha opinião, fazer valer o dinheiro, alto poder aquisitivo, de alto poder aquisitivo, valor líquido, não valer o esforço, não valer a pena ter, não valer a pena mencionar, valor próprio, opinião, valer a pena, vale ouro, o gasto vale a pena, bom trabalhador. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra worth

valor

noun (financial value)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The worth of that house has been reduced by the construction noise.
O valor daquela casa foi reduzido por causa do barulho de obras.

equivalente

noun (amount)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There must be a year's worth of work to do here. Could I have two dollars' worth of apples, please?
Deve haver o equivalente ao trabalho de um ano para fazer. Poderia me dar o equivalente a dois dólares em maçã, por favor?

valor

noun (merit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This article about women's rights has a lot of worth, but you need to change a few things.
Esse artigo sobre direitos das mulheres tem muito valor, mas você precisa modificar algumas coisas.

mais vale um pássaro na mão do que dois voando

expression (Don't risk what you have.) (figurado: não arrisque o que se tem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

valer

verbal expression (have the value of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dealer said the vase was worth £200 but I had hoped for more.
O vendedor disse que o vaso valia duzentas libras, mas eu esperava mais.

valer a pena

verbal expression (merit)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Is it even worth doing?
Vale a pena fazer isto pelo menos?

valer o sofrimento

expression (figurative (be recompense for any suffering)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

valer o risco, valer o perigo

verbal expression (merit possible danger or loss)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I know it seems expensive but I know it will increase in value so I think it will be worth the risk.

valer a pena esperar

verbal expression (informal (be good enough to justify a delay)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's taken a long time to finish but it's been worth waiting for.
Demorou um bom tempo para terminar, mas valeu a pena esperar.

com o máximo empenho

expression (to the utmost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em minha opinião

adverb (informal (in my opinion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.

fazer valer o dinheiro

verbal expression (get good value)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When buying a computer, you need to do your research if you want to get your money's worth.
Ao comprar um computador, você precisa fazer sua pesquisa se quiser fazer valer o seu dinheiro.

alto poder aquisitivo

noun (possession of valuable assets)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de alto poder aquisitivo

noun as adjective (company, individual: wealthy)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

valor líquido

noun (value after tax) (valor após descontos)

This vlogger has a net worth of 2 million dollars.

não valer o esforço

verbal expression (be a waste of time)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não valer a pena ter

adjective (of no value)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The standard version is not worth having because it lacks the most-desired functions on the deluxe version.

não valer a pena mencionar

adjective (trivial, insignificant)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The slight inconvenience of having to wait is not worth mentioning. The tiny amount of sodium in grapefruit is not worth mentioning.
O pequeno inconveniente de ter que esperar não vale a pena mencionar. Não vale a pena mencionar a pequena quantidade de sódio na toranja.

valor próprio

noun (self-esteem) (estima por si mesmo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Victims of abuse often have little sense of their own self-worth.

opinião

expression (opinion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

valer a pena

adjective (informal (worthwhile)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I was going to go to the shops but I decided it wasn't worth it in the end.
Eu ia sair para fazer compras mas no fim decidi que não vale a pena.

vale ouro

adjective (figurative (very useful) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you use the internet much, a broadband connection is worth its weight in gold.

o gasto vale a pena

adjective (good enough to merit its cost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Flying may be more expensive, but it's worth the money if you want to avoid traffic.

bom trabalhador

expression (good worker)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de worth em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de worth

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.