Ce înseamnă god în Engleză?

Care este sensul cuvântului god în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați god în Engleză.

Cuvântul god din Engleză înseamnă zeu, idol, maestru, Dumnezeule!, galerie, zeu, Dumnezeu, catastrofă naturală, calamitate naturală, și mai știu eu ce, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, slavă Domnului, Slavă Domnului!, Dumnezeu să te aibă în pază, Dumnezeu să te aibă în pază, zeu al războiului, uitat de Dumnezeu, a spera că, lăcaș, miel, om al bisericii, Dumnezeule!, Doamne! Doamne Dumnezeule!, a se juca de-a Dumnezeu, slavă Domnului!, a-l lăuda pe Dumnezeu, Fiul lui Dumnezeu, Slavă Domnului!, slavă Domnului, slavă Domnului, a crede în Dumnezeu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului god

zeu

noun (any divine being)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The ancient Romans believed in many gods.
În antichitate, romanii credeau în mulți zei.

idol

noun (idol)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
You should not worship false gods made of marble and plaster.
Nu trebuie să venerezi idoli falși făcuți din marmură și ipsos.

maestru

noun (figurative, exaggeration (exceptional man)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
That man is so brilliant at his job - he is a god!
Tipul ăla e genial în ce face, e un maestru.

Dumnezeule!

interjection (exclamation)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Oh god! I forgot to turn the oven off!
Dumnezeule! Am uitat să opresc cuptorul.

galerie

plural noun (theatre: gallery)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.
Nu ne permitem bilete la nivelul orchestrei, așa că vom sta la galerie.

zeu

noun (object of worship)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
She adores him so much, she treats him like a god.
Îl adoră așa de mult, că se poartă cu el de parcă ar fi un zeu.

Dumnezeu

noun (divine being: creator)

The Bible says that God created the world in six days and rested on the seventh.
Biblia spune că Dumnezeu a creat lumea în șase zile și că s-a odihnit într-a șaptea.

catastrofă naturală, calamitate naturală

noun (law: unpreventable disaster)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.

și mai știu eu ce

adverb (informal (and [sth] unknown)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.

pentru numele lui Dumnezeu

interjection (possibly offensive (expressing anger or frustration)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!

pentru numele lui Dumnezeu

(expression of frustration)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
John, for the love of God, can you please just sit quietly for a minute and let me think?

slavă Domnului

interjection (used to praise Christian god)

The men have all returned home safely. Glory be to God!

Slavă Domnului!

interjection (praising Christian god)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Glory to God in the highest!

Dumnezeu să te aibă în pază

interjection (Christian well-wishing)

You're moving away? Well, good luck and God bless!

Dumnezeu să te aibă în pază

interjection (Christian well-wish)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
God bless you and keep you safe, my child.

zeu al războiului

noun (mythology: Mars, Ares, Odin, etc.)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Mars was the Roman god of war.

uitat de Dumnezeu

adjective (figurative, slang (place: desolate)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
How could anyone live in this godforsaken place?

a spera că

verbal expression (hope sincerely)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel.

lăcaș

noun (church, mosque, synagogue)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Speak quietly when you enter God's house.

miel

noun (Jesus Christ) (figurat)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.

om al bisericii

noun (priest)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

Dumnezeule!

interjection (expressing shock or surprise)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Oh my God! Get that child out of that mud puddle this instant!

Doamne! Doamne Dumnezeule!

interjection (expressing horror or astonishment)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a se juca de-a Dumnezeu

(figurative (make life-and-death decisions)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The anti-abortion people are against the idea of people playing God.

slavă Domnului!

interjection (religious exclamation)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Nobody was hurt in the accident – praise God!

a-l lăuda pe Dumnezeu

verbal expression (worship)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.

Fiul lui Dumnezeu

noun (Christianity: Jesus Christ)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The Son of God died for our sins.

Slavă Domnului!

interjection (religious expression of gratitude)

Thank God you're all right!

slavă Domnului

interjection (slang, figurative (expressing relief)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
That stupid show went off the air, thank God. Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.

slavă Domnului

interjection (religious expression of gratitude)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.

a crede în Dumnezeu

verbal expression (rely on supreme being)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui god în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu god

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.