Ce înseamnă keep în Engleză?

Care este sensul cuvântului keep în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați keep în Engleză.

Cuvântul keep din Engleză înseamnă a păstra, a păstra, a păstra, a ține, a păstra, a vinde, a păstra, a rezerva, a ține, a continua, donjon, întreținere, întreținere, a continua să, a se păstra, a o ține la, a asigura traiul, a găzdui, a continua să, a se ține de, a proteja, a păstra, a opri, a reține, a o lua înaintea altora, a fi cu un pas înainte, a continua, a se ține departe de, a ține la distanță, a pune deoparte, a păstra la un nivel scăzut, a menține la un nivel scăzut, a digera cu dificultate, a ține ascuns, a se stăpâni, a se controla, a nu intra, a nu lăsa să intre, a ține secret, a ține sub observație, a fi discret, a avea un comportament rezervat, a se ține de cuvânt, a-și ține promisiunea, a rămâne impasibil, a ține contabilitatea, a rămâne la suprafață, a rămâne pe linia de plutire, a merge înainte, a menține ceva în atenția, a fi atent, a nu scăpa din ochi, a ține la distanță, a ține treaz, a sta treaz, a rămâne treaz, a păstra distanța, a ține departe, a nu se apropia, a-și face de lucru, a-și păstra calmul, a nu se apropia de, a evita, a fi aproape de, a rămâne pe aproape, a rămâne aproape de, a continua să vină, a ține companie, a frecventa, a se răcori, a-și păstra calmul, a ține la răcoare, a răci, a continua să conducă, a se menține în formă, a menține proaspăt, a se menține proaspăt, a se abține, a împiedica, a se abține să nu râdă, a continua, a ține strâns, a continua să spere, a rămâne optimist, a ține casa, a ține casa, a ține sub control, a păstra legătura, a ține legătura, a păstra legătura, a ține cont de, a reține că, a nu uita, a păstra legătura, a păstra contactul cu, a păstra legătura cu, a păstra intact, a păstra intact, a-și veni în fire, a menține ritmul, a continua să se miște, a sta departe de, a rezista la, a continua să, a rămâne îmbrăcat, interzis accesul, a ține pasul, a ține pasul, a impune tăcerea, a nu zice nimic, a păstra tăcerea, a rămâne tăcut, a păstra în siguranță, a sta departe de pericole, a ține scorul, a ține evidența, a rămâne tăcut, a nu se mișca, a ține nemișcat, a nu scăpa din ochi, a nu scăpa din ochi, a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă, a-și păstra credința, a nu divulga, a ține în frâu, a păstra curățenia, a cronometra, a măsura timpul, a menține ritmul, a ține măsura, a se ține de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului keep

a păstra

transitive verb (save, retain)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Don't drink all the water. We need to keep some for tomorrow.
Nu bea toată apa. Trebuie să mai păstrăm puțină până mâine.

a păstra

transitive verb (not return)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I've decided to keep the bike instead of returning it to the store.
Am decis să păstrez bicicleta în loc să o returnez la magazin.

a păstra

transitive verb (store)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She keeps the canned food in the basement.
Ea ține conservele la subsol.

a ține

transitive verb (animals: raise) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She has kept bees for over forty years.
Ține albine de peste patruzeci de ani.

a păstra

transitive verb (put aside)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I'll keep some of this preserve for next summer.
Voi păstra un pic din conservant pentru vara viitoare.

a vinde

transitive verb (UK (stock)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
No, we don't keep any foreign language books, but we could order this for you.
Nu, noi nu vindem cărți în limbi străine, dar putem să o comandăm pe aceasta pentru dumneavoastră.

a păstra

transitive verb (conserve)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Let's keep the rest of the coal for the really cold weather.
Hai să păstrăm restul cărbunelui pentru vremea foarte rece.

a rezerva

transitive verb (reserve)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Keep those tables to one side for the managing director and his team.
Rezervă mesele de pe margine pentru director și echipa sa.

a ține

transitive verb (records: maintain, continue)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She keeps records of all expenses.
Ea ține evidența tuturor cheltuielilor.

a continua

intransitive verb (continue)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He kept working until six o'clock. The kitten kept playing with the fringe of the carpet.
El a continuat să lucreze până la ora șase. Pisicuța a continuat să se joace cu ciucurii covorului.

donjon

noun (castle)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The militia defended the city with bows and arrows from the keep.

întreținere

noun (UK, dated (maintenance, cleaning)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The maid was in charge of the keep of the house.

întreținere

noun (subsistence)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He earned a hundred pounds a week, and gave fifty to his mother for his keep.

a continua să

intransitive verb (continue on a course)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Columbus kept sailing east till he found land.

a se păstra

intransitive verb (remain unspoiled)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The meat will keep for weeks if frozen.

a o ține la

(sign: stay on left, right)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The road sign said "keep left."

a asigura traiul

transitive verb (support)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
He works long hours to keep her and her five children.

a găzdui

transitive verb (UK (provide lodging)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She keeps five lodgers in her little house.

a continua să

transitive verb (continue on)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Keep going straight and you will find the store.

a se ține de

transitive verb (promise: fulfil)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Unlike some people, I keep my promises.

a proteja

transitive verb (+ prep, adv: protect)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She worked hard to keep her children out of trouble.

a păstra, a opri

transitive verb (have custody of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She kept the children after the divorce.

a reține

transitive verb (detain)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The police kept the men all night for questioning.

a o lua înaintea altora

phrasal verb, intransitive (figurative (be first, outdo others)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a fi cu un pas înainte

(figurative (manage in advance)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Jill is trying to keep ahead of the weeds in her garden.

a continua

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (continue)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Eva struggled at first, but kept at it, and passed her driving test at the first attempt.

a se ține departe de

phrasal verb, intransitive (stay at a distance)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I keep away from people who are ill.

a ține la distanță

phrasal verb, transitive, separable (prevent getting closer)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A fence around the racing track keeps spectators back.

a pune deoparte

phrasal verb, transitive, separable (informal (save)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's a good idea to keep some money back for unexpected needs.

a păstra la un nivel scăzut, a menține la un nivel scăzut

phrasal verb, transitive, separable (repress [sth])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The teacher asked the boys to keep the noise down.

a digera cu dificultate

phrasal verb, transitive, separable (digest with difficulty)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Although my stomach was upset, I kept my breakfast down.

a ține ascuns

phrasal verb, transitive, separable (conceal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Sara kept her diary hidden so that her little sister wouldn't read it.

a se stăpâni

phrasal verb, transitive, separable (figurative (repress, restrain: emotion, etc.)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Tim could barely keep his excitement in as he told us the news.

a se controla

phrasal verb, transitive, separable (figurative (withhold, prevent from getting out)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Tania was bursting to tell Audrey the secret, but somehow she managed to keep it in.

a nu intra

phrasal verb, intransitive (not enter)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
A notice on the fence warned people to keep out.

a nu lăsa să intre

phrasal verb, transitive, separable (prevent from entering)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A waterproof jacket will keep the rain out.

a ține secret

phrasal verb, transitive, separable (conceal, not divulge)

Government information should be kept secret.

a ține sub observație

verbal expression (informal (monitor)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I'm keeping a check on his work to ensure that he's doing it right.

a fi discret, a avea un comportament rezervat

verbal expression (be inconspicuous)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
After the argument I kept a low profile for a few days. Spies tend to keep a low profile to avoid attention.

a se ține de cuvânt, a-și ține promisiunea

verbal expression (fulfil one's word)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Do you keep your promises? he asked her, after she vowed not to do it again.

a rămâne impasibil

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.

a ține contabilitatea

intransitive verb (retain financial records)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
All small businesses have to keep accounts for tax purposes.

a rămâne la suprafață

(not sink)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Julia managed to keep afloat by clinging to a log.

a rămâne pe linia de plutire

(figurative (stay in business)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Business owners are struggling to keep afloat.

a merge înainte

(literal (go in front)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a menține ceva în atenția

(figurative (maintain awareness or popularity of [sth])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The local press is doing its best to keep the issue alive.

a fi atent

verbal expression (informal (watch carefully)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
When cooking soufflés, you need to keep an eye on them so they don't fall.

a nu scăpa din ochi

transitive verb (remain vigilant for)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's important to keep an eye out for dangerous snakes in the bush.

a ține la distanță

verbal expression (figurative (prevent getting closer)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Vaccination is the most effective way to keep the flu at bay.

a ține treaz

(prevent from sleeping)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Drinking coffee at night keeps me awake. The monster movie was so scary that it kept the children awake all night.

a sta treaz, a rămâne treaz

verbal expression (refrain from sleeping)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The party was so boring that I had to struggle to keep awake. I could hardly keep awake during that boring lecture.

a păstra distanța

(stay at a distance)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Stephanie has measles, so If you don't want to catch it, keep away.

a ține departe

(prevent from getting closer)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
There are many things you can do to keep mosquitoes away.

a nu se apropia

intransitive verb (stay at distance)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
A notice outside the monkeys' cage warns visitors to keep back.

a-și face de lucru

intransitive verb (informal (occupy oneself, find [sth] to do)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Since my daughter left for college, I keep busy by working in my garden. With the district manager in the store, everyone kept busy all day.

a-și păstra calmul

intransitive verb (remain composed)

He will try to make you angry but you must keep calm. Everyone, please keep calm until the police arrive!

a nu se apropia de

(not go near)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a evita

verbal expression (figurative, informal (avoid)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a fi aproape de

(keep nearby)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Claire decided to work from home so that she could keep her children close.

a rămâne pe aproape

(stay near)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.

a rămâne aproape de

verbal expression (stay near)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.

a continua să vină

verbal expression (informal (be relentless)

The battle continued and the attacks kept coming.

a ține companie

(prevent being lonely)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Brian has his dog to keep him company.

a frecventa

verbal expression (dated (lovers: court) (pe cineva)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mary and Bob were keeping company before she met Jim.

a se răcori

(avoid getting hot)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
William was using a small electric fan to keep cool.

a-și păstra calmul

(figurative (remain calm)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Just keep cool, and act like you don't know anything.

a ține la răcoare

(prevent getting hot)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
These plants don't like too much heat, so keep them cool by planting them in a partially shaded spot.

a răci

(drink, etc.: chill) (băuturi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.

a continua să conducă

intransitive verb (drive straight ahead)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
When you see a hitchhiker, do you stop to pick him up or just keep driving?

a se menține în formă

intransitive verb (do physical exercise)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I like to keep fit by doing belly dance.

a menține proaspăt

(food: stop going stale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Packaging needs to keep the food fresh for as long as possible.

a se menține proaspăt

(informal (food: not go stale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bananas will keep fresh in the freezer for up to three months.

a se abține

(refrain)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I can't keep from eating ice cream.

a împiedica

(prevent)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The constant interruptions were keeping Alvin from doing his work.

a se abține să nu râdă

verbal expression (not laugh)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
During that horrible performance, I could hardly keep from laughing.

a continua

verbal expression (persist, continue)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Keep going, you're almost to the top of the hill.

a ține strâns

verbal expression (informal (maintain one's grasp on)

The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.

a continua să spere

verbal expression (remain optimistic)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
We don't know if or when she'll come home. All we can do is keep hoping.

a rămâne optimist

verbal expression (remain optimistic, wishful)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I keep hoping he'll notice me.

a ține casa

(do housework)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
While she was sick, her sister kept house for her.

a ține casa

(figurative (maintain accounts)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Since Brett kept house for the company, he was the first suspected of wrongdoing when the company was accused of fraud.

a ține sub control

verbal expression (control)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The European Central Bank has kept inflation in check.

a păstra legătura, a ține legătura

verbal expression (stay in touch)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.

a păstra legătura

verbal expression (stay in touch with [sb])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.

a ține cont de

verbal expression (remember, consider)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.

a reține că, a nu uita

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
If you ever need a cleaner, keep me in mind.

a păstra legătura

verbal expression (informal (stay in contact)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cousin Andrea kept in touch by sending packages from South America.

a păstra contactul cu, a păstra legătura cu

verbal expression (informal (stay in contact with [sb])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Promise you'll keep in touch with us while you're away.

a păstra intact

transitive verb (safeguard)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a păstra intact

transitive verb (avoid harm coming to, prevent from breaking)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I tried to keep the cake intact until you arrived but I'm afraid my husband ate a piece while I wasn't looking.

a-și veni în fire

verbal expression (slang (avoid affectation)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a menține ritmul

verbal expression (informal (maintain at same pace or level)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You got straight A's this term - keep it up! Good work, Alan - keep it up!

a continua să se miște

verbal expression (not stay still)

Some species of sharks have to keep moving to survive.

a sta departe de

transitive verb (do not walk on)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Please keep off the grass.

a rezista la

transitive verb ([sb]: resist)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He is an alcoholic, and it is a daily struggle for him to keep off the booze.

a continua să

transitive verb (persist in doing [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Why do you keep on talking after I've asked you to be quiet?

a rămâne îmbrăcat

(continue to wear: clothing) (despre haine)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I keep my shirt on when I'm at the beach, so I don't burn.

interzis accesul

interjection (written (sign: do not enter)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Keep out!" a crudely painted sign on the gate warned.

a ține pasul

verbal expression (go as fast)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
John wasn't able to keep pace with the other runners.

a ține pasul

verbal expression (figurative (stay up to date)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I can never keep pace with his favorite television shows.

a impune tăcerea

transitive verb (prevent from making noise)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Please try to keep those children quiet - this is a house of prayer, not a playground!

a nu zice nimic

(person: say nothing)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I really didn't feel like arguing the point with the boss so I just kept quiet.

a păstra tăcerea

(informal (not reveal a secret)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If I tell you my secret, can I trust you to keep quiet?

a rămâne tăcut

intransitive verb (remain quiet)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I really didn't feel like arguing the point with the boss, so I just kept quiet.

a păstra în siguranță

transitive verb (avoid harm coming to)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Keep the cat safe from the dog.

a sta departe de pericole

intransitive verb (stay out of danger)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Keep safe when swimming.

a ține scorul

(sport: record results)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Please keep score for your team while Jim does the same for his team.

a ține evidența

(figurative (track what is given and owed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gillian is always keeping score in her relationship with Mike; she thinks he does fewer chores than her.

a rămâne tăcut

(not tell secret)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The witness was being blackmailed to keep silent.

a nu se mișca

(not move)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The mother told her son to keep still as she tried to cut his hair.

a ține nemișcat

(hold steady)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
You need one person to keep the cat still and another to trim its claws.

a nu scăpa din ochi

(figurative, informal (monitor)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
It's important to keep tabs so that we don't run out of essential items.

a nu scăpa din ochi

verbal expression (figurative, informal (monitor)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
A business should keep tabs on what its competitors are doing.

a lăsa ușa deschisă, a ține ușa deschisă

verbal expression (figurative (allow possibility)

The Prime Minister said he would like to keep the door open for future negotiations.

a-și păstra credința

verbal expression (stay true to beliefs)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cahill urged fans to keep the faith after the team slumped to its eighth loss in 12 matches.

a nu divulga

verbal expression (figurative (secret: not tell)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
James was struggling to keep the lid on the secret.

a ține în frâu

verbal expression (figurative (emotions: control)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Kathy didn't say anything, trying to keep the lid on her anger.

a păstra curățenia

transitive verb (maintain cleanliness of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It is important to keep the workshop tidy in order to avoid accidents.

a cronometra

(sport: record time taken)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I asked the guy who was keeping time if I'd beaten any records.

a măsura timpul

(clock: tell the time accurately)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My clock's so old that it doesn't keep time any more. An electronic clock is able to keep time very accurately.

a menține ritmul

(conductor: maintain rhythm)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
A band needs someone to keep time.

a ține măsura

(mark rhythm with music) (muzică)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Drummers typically keep time for the band.

a se ține de

(schedule, rules: adhere)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
However hard we try, it is difficult to keep to a diet and lose weight. This plan will work if we keep to it.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui keep în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu keep

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.