Что означает actualidad в испанский?

Что означает слово actualidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию actualidad в испанский.

Слово actualidad в испанский означает актуальность, сейчас, теперь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова actualidad

актуальность

noun

El Comité tomó nota de la importancia y actualidad del tema del informe.
Комитет отметил важность и актуальность освещенной в докладе темы.

сейчас

adverb

Es de mucha actualidad, debo decir.
Во-первых, она сейчас в тренде, я бы сказала.

теперь

adverb

Посмотреть больше примеров

Con mis dos hijos en la actualidad
С моими детьми сегодня.
Esa nota se refería a lo que es en la actualidad el apartado h) del párrafo # del resumen ejecutivo del proyecto revisado de plan de acción mundial propuesto por la Presidenta
Эта сноска относится к тексту, который теперь стал пунктом # h) установочного резюме в пересмотренном Председателем проекте глобального плана действий
El Gobierno de la República de Moldova valora enormemente la promoción por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial de la política de apoyar a los países con economías en transición en su lucha contra la marginación en el mundo globalizado de la actualidad.
Правительство Республики Молдова высоко оценивает все более активную политику Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в области оказания помощи странам с переходной экономикой в их борьбе с маргинализацией в нынешних условиях глобализации мира.
a OSSI informó a la Comisión Consultiva de que esta medida se empleaba, en la actualidad debido a la falta de un marco adecuado o de controles internos apropiados para mitigar los riesgos en la Organización
УСВН информировало Консультативный комитет о том, что в настоящее время это делается ввиду отсутствия адекватной базы или адекватных механизмов внутреннего контроля для нейтрализации рисков в Организации
En la actualidad no hay políticas ni programas relacionados con las peores formas de trabajo infantil
В настоящее время не существует политики или программ, касающихся наихудших форм детского труда
Pero en la actualidad, los acontecimientos recientes renuevan nuestras esperanzas y nos permiten hallar la fuerza con que enfrentar los retos que tenemos ante nosotros.
Сегодня же события последних месяцев дают нам повод для новой надежды, для новых сил, чтобы решить стоящие перед нами задачи.
Insta a los Estados miembros, en especial a los Estados donantes y a los organismos internacionales para que tomen en cuenta los programas de prevención del uso indebido de drogas, tratamiento y rehabilitación de toxicómanos dentro de sus estrategias de salud pública; así como los procesos de descentralización de las políticas públicas de la reducción de la demanda que en la actualidad se llevan a cabo en Latinoamérica
настоятельно призывает государства-члены, в частности государства-доноры, и международные организации учитывать в стратегиях деятельности в сфере общественного здравоохранения программы предупреждения злоупотребления наркотиками и лечения и реабилитации наркоманов, а также результаты происходящих в настоящее время в Латинской Америке процессов децентрализации государственной политики сокращения спроса
Habida cuenta del nivel de recursos de que dispone en la actualidad el ACNUR, aún no se ha logrado una aplicación coherente de estas normas
В свете нынешней обеспеченности УВКБ ресурсами задача согласованного применения этих норм еще не достигнута
En la actualidad se está preparando, en cooperación con la Secretaría de la Comunidad Andina, otro programa subregional sobre competitividad y comercio
В сотрудничестве с Секретариатом Андского сообщества разрабатывается еще одна субрегиональная программа в области обеспечения конкурентоспособности и торговли
Las pruebas que relacionan la transmisión del MERS-CoV entre los dromedarios y los humanos han aumentado constantemente a lo largo del último año y en la actualidad son irrefutables.
На протяжение последнего года поступали все новые данные, позволяющие увязать передачу человеку БВРС-КоВ с верблюдами, и сегодня факт такой передачи не вызывает сомнений.
En la actualidad se están formulando varios proyectos adicionales de infraestructura.
В настоящее время планируется осуществление целого ряда дополнительных инфраструктурных проектов.
En la actualidad se está fomentando activamente la realización de evaluaciones de fin del ciclo de programación, y en la mayoría de los planes de vigilancia y evaluación integrados que han sido diseñados en el pasado año se contempla la realización de ese tipo de evaluaciones
В настоящее время активно поощряются последующие программные оценки по окончании цикла, и большинство комплексных планов контроля и оценки (КПКО), разработанных в истекшем году, включают планы в отношении такой оценки
Incluso en la actualidad, los candidatos republicanos a la presidencia que llevan ventaja afirman que el Estado de derecho es un lujo prohibitivo en la batalla contra Al Quaeda.
Даже сегодня ведущие кандидаты в президенты от республиканцев говорят о том, что власть закона является непозволительной роскошью в борьбе с аль-Каидой.
También informó a los delegados de la elaboración de directrices para racionalizar la evaluación de proyectos en pequeña escala, gracias a lo cual los beneficios del MDL llegarían también a los países que en la actualidad estaban insuficientemente representados en el mecanismo, y dio cuenta de la labor en curso para mejorar el sistema de acreditación, de manera que la verificación de las reducciones de las emisiones se ajustase a normas estrictas y transparentes.
Он также сообщил делегатам о разработке руководящих принципов для упорядоченной оценки проектной деятельности по линии маломасштабных проектов, что позволит распространить преимущества МЧР на страны, которые в настоящее время недопредставлены в рамках механизма, и об осуществляемой работе по улучшению системы аккредитации с целью обеспечения того, чтобы проверка сокращений выбросов проводилась в соответствии со строгими и транспарентными стандартами.
¿Qué significa Jesús para nosotros en la actualidad?
Что Иисус значит для нас в наши дни?
En la actualidad, una tercera parte de todos los sistemas hidroeléctricos de China corresponde a pequeños sistemas hidroeléctricos de una capacidad inferior a los # megavatios que, en el transcurso del tiempo, han prestado servicios a más de # millones de personas, muchas de las cuales ahora utilizan las conexiones a redes de distribución para satisfacer sus necesidades de electricidad
В настоящее время в Китае небольшие гидроэлектростанции мощностью менее # мегаватт (МВт) составляют одну треть всех гидроэнергосистем, и они обеспечивают электроэнергией более # миллионов человек, многие из которых сейчас подключены к внешней сети электропередач
En la actualidad todo
В настоящее время вся работа
La red de vigilancia del proyecto incluye en la actualidad 14 sitios en todo el mundo.
На сегодняшний день в рамках проекта функционируют 14 станций наблюдения повсюду в мире.
En la actualidad, la humanidad ha roto la ley de la jungla.
Ныне человечество вырвалось из джунглей.
Es cierto que la UNMIT desempeña su función en la actualidad con una tasa de vacantes civiles bastante alta debido a varios factores, incluido el grado de especialización de los perfiles de los candidatos para muchos puestos.
Действительно верно то, что в настоящее время ИМООНТ осуществляет свою деятельность в условиях высокого процента вакансий гражданских постов в силу ряда факторов, включая необходимость удовлетворения особых условий в соответствии с описанием работы по многим постам.
Mientras que antes las mujeres sólo tenían posibilidades limitadas de buscar reparaciones en los tribunales, en la actualidad están facultadas para presentar denuncias directamente ante un juez
Если прежде возможности женщин воспользоваться средствами правовой защиты в судах были ограничены, то в настоящее время они имеют право обращаться с жалобами непосредственно в суд
cit., párr # “En la actualidad, la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes se basa en información limitada e inadecuada”
соч., пункт # "В настоящее время служебная аттестация координаторов-резидентов проводится на основе весьма ограниченной и недостаточной информации, поступающей с мест"
Los Estados que se expresaron al respecto en el período de sesiones de 2005 de la Sexta Comisión de la Asamblea General manifestaron su apoyo al enfoque general propuesto por el Relator Especial, y subrayaron el interés, la actualidad y la complejidad del tema.
Государства, высказавшиеся на сессии 2005 года в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи, выразили свою поддержку общему подходу к теме, предложенному Специальным докладчиком, подчеркнув также интерес и актуальность темы, а также ее комплексный характер.
146:2). En la actualidad, millones de siervos de Jehová hemos demostrado sobradamente que compartimos ese ferviente deseo.
Сегодня на примере миллионов служителей Иеговы можно видеть, что они разделяют это горячее желание.
En realidad, esto es congruente con las medidas adoptadas en la actualidad por mi gobierno.
По сути, он лежит в основе принимаемых моим правительством мер.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении actualidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.