Что означает activar в испанский?

Что означает слово activar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию activar в испанский.

Слово activar в испанский означает активизировать, активировать, включить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова activar

активизировать

verb

El calor activa la circulación y vuelve mis piernas más ágiles.
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими.

активировать

verb

Estas baterías incorporan un material piroeléctrico que, cuando se inflama, derrite el electrolito y activa la batería.
Эти батареи содержат пиролитический материал, который при воспламенении расплавляет электролит и активирует батарею.

включить

verb

Si no puedes escribir con letras minúsculas, es porque tu tecla Caps Lock está activada.
Если ты не можешь писать строчными буквами, значит у тебя включена клавиша «Caps Lock».

Посмотреть больше примеров

En el diálogo nacional se convino también activar un comité mixto sirio-libanés para resolver cuanto antes y definitivamente la cuestión de los desaparecidos y detenidos en los dos países
Кроме того, участники конференции по национальному диалогу согласились с необходимостью активизации работы совместного сирийско-ливанского комитета в целях скорейшего решения проблемы без вести пропавших лиц и заключенных в двух странах
Te recomendamos que añadas los registros TXT de DNS en el orden que se indica más abajo para, en primer lugar, activar los informes de TLS y, después, el estándar MTA-STS.
Рекомендуем добавлять записи TXT DNS в указанном ниже порядке, чтобы сначала включить отчеты TLS, а затем – MTA-STS.
Reafirmar la importancia de activar el Consejo de Paz y Seguridad Árabes como mecanismo de la Acción Árabe Conjunta y de ofrecerle los recursos necesarios para llevar a cabo las tareas que se le han encargado
Подтвердить важность активизации деятельности Арабского совета мира и безопасности как одного из механизмов Системы совместных действий арабских государств и обеспечения его необходимыми ресурсами для выполнения возложенных на него задач
Por eso hacemos todo lo posible para exhortar a nuestros colegas en la ONU, de cualquier manera posible, a activar este proceso.
Поэтому мы делаем все для того, чтобы всеми возможными доступными средствами побудить наших ооновских коллег к активизации данного процесса.
Para activar las teclas muertas en X, necesita usar un mapa de teclado que las soporte.
Чтобы включить dead keys в X, нужно иметь раскладку, поддерживающую их.
Para activar la anulación de etiquetado automático, siga estos pasos:
Чтобы включить переопределение автоматической пометки, выполните указанные ниже действия.
Necesitas a un físico nuclear para armarla y activar la denotación.
Им нужен ядерный физик, чтобы зарядить и запустить детонатор.
Y pueden activar el sistema inmune para ayudar a combatir las crisis existenciales de la vida normal.
Они могут быть толчком для нашей психологической иммунной системы, чтобы помочь бороться с экзистенциальными кризисами нормальной жизни.
Pero cuando el Augenstein no está operando, no hay energía para activar los imanes.
И при этом, если Аугенштейн не подключен, то неоткуда взяться энергии, чтобы запустить магниты.
Por ejemplo, si eres administrador de G Suite, podrías activar Hangouts de Google solo para tu equipo de asistencia, o bien permitir que solo el departamento de ventas comparta calendarios públicos.
Например, администратор G Suite может включить Google Hangouts только для службы поддержки или разрешить только отделу продаж предоставлять доступ к календарям внешним пользователям.
Estudiar la posibilidad de activar los comités de protección de la infancia y adoptar medidas para poner efectivamente en práctica la política nacional de protección social;
рассмотреть возможность задействования комитетов по социальной защите детей и принять меры по эффективному осуществлению Национальной политики социального обеспечения;
Reaccionando adecuadamente a los procesos que transcurren en la familia, el Ministerio de Educación adopta medidas para activar el componente sociopedagógico de la labor de los órganos de la educación.
Адекватно реагируя на процессы, происходящие в семье, Министерство образования принимает меры по активному развитию социально-педагогического направления в деятельности органов образования.
Activar y mejorar las medidas de seguridad de todos los organismos pertinentes con vistas a proteger los medios y los sistemas de información
начать осуществление и совершенствование мер безопасности в различных компетентных службах в целях защиты информационных средств и систем
& Activar soporte smartcard
Включить поддержку смарткарт
Las pantallas especificadas en ReserveServers no se iniciarán cuando & kdm; esté iniciado, y sí cuando se realiza la petición explícitamente a través de una orden de conexión. Si se especifica la reserva de la pantalla, el menú & kde; tendrá una entrada Iniciar nueva sesión en la parte inferior. Utilicelo para activar la reserva de pantalla con una nueva sesión de acceso. El monitor cambiará a la nueva pantalla, y tendrá un minuto para acceder. Si no hay más pantallas disponibles reservadas, el elemento del menú desaparecerá
Если указано ключевое слово reserve (" запасной "), & kdm; будет запускать дисплей не сразу при начале работы, а только после получения специального запроса через управляющий канал FiFo. Если в списке хотя бы один дисплей помечен словом reserve, в меню & kde; будет доступен пункт Начать новый сеанс. Используйте его, чтобы запустить вход в систему через " запасной " дисплей. На мониторе будет отображено содержимое этого дисплея, и вам будет дана минута, чтобы войти в систему. Если список " запасных " дисплеев исчерпался, выбор этого пункта меню ни к чему не приведёт
Y para lograrlo - el cerebro no siente dolor - se puede sacar provecho del esfuerzo invertido en Internet y comunicaciones, etc. fibra óptica conectada a lásers que puede usarse para activar ( por ejemplo, en modelos con animales, en estudios pre- clínicos ) estas neuronas y ver qué hacen.
Для этого - кстати, мозг не чувствует боли - и, учитывая достижения, применяемые для интернета, коммуникаций и так далее - можно поместить в мозг оптоволокно, которое можно использовать, например, на животных в преклинических исследованиях, активируя нейроны и наблюдая за ними.
Para activar o desactivar la tarea, marque o desmarque Activado
Для включения или выключения задания выберите или снимите отметку с флажка Включено
Estábamos mirando este ratón, tratando de activar un recuerdo por primera vez usando nuestra técnica.
Мы смотрели на эту мышь, стараясь оживить воспоминание, в первый раз используя нашу технику.
Activar/Desactivar el encolado de trabajos
Включить/выключить очередь печати заданий
Esta sesión es de especial importancia porque busca fortalecer y activar las capacidades y el papel de las organizaciones regionales y subregionales, como complemento importante de las Naciones Unidas para tratar las diversas cuestiones políticas y socioeconómicas internacionales.
Это обсуждение имеет особое значение, поскольку его цель — укрепить и активизировать роль и потенциал региональных и субрегиональных организаций в качестве крупнейших партнеров Организации Объединенных Наций в решении различных международных политических и социально-экономических вопросов.
Entonces, Miro volverá a activar los sistemas empezando por el de seguridad.
Затем Миро включит систему в обратной последовательности, начиная с системы безопасности.
En este sentido, se ha instalado un sistema de luces en la tribuna del orador que funciona de la manera siguiente: se activará la luz verde al comienzo de la declaración del orador; se activará una luz anaranjada # segundos antes de que concluyan los cinco minutos; y se activará una luz roja cuando hayan transcurrido los cinco minutos
В этой связи на трибуне для выступлений установлена сигнальная система, которая работает следующим образом: когда оратор начинает выступать, зажигается зеленая лампочка; за # секунд до истечения пятиминутного срока зажигается оранжевая лампочка; и красная лампочка зажигается после истечения пятиминутного регламента
Los Ministros han expresado el interés común por formalizar cuanto antes la delimitación de la frontera estatal ruso-georgiana y encomendaron a las delegaciones de las Partes activar el proceso de negociaciones sobre la delimitación, guiándose, además, por la aspiración a redactar los proyectos de tratados pertinentes durante 2005.
Министры выразили обоюдную заинтересованность в скорейшем договорно-правовом оформлении российско-грузинской Государственной границы и поручили делегациям сторон активизировать переговорный процесс по ее делимитации, руководствуясь при этом стремлением подготовить проекты соответствующих договоров в течение 2005 года.
Estamos investigando maneras de activar una alarma de detección temprana de cáncer en exámenes de rutina que empezarían cuando la persona está sana. Esto permitiría tomar medidas para detener el cáncer en su origen, y antes de que pueda ir más allá de su fase inicial.
Мы работаем над методами повышения частоты раннего предупреждения об опасности рака с помощью проведения регулярных скринингов с момента, когда человек ещё здоров, чтобы можно было принять меры для остановки рака в момент его возникновения, до того как опухоль начнёт прогрессировать.
Para utilizar la función Toca y paga, primero debes activar la Comunicación de campo cercano (NFC).
Чтобы расплачиваться с помощью мобильного устройства, включите NFC (связь малого радиуса действия). Вот как это сделать:

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении activar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.