Что означает advertencia в испанский?

Что означает слово advertencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию advertencia в испанский.

Слово advertencia в испанский означает предупреждение, предостережение, совет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова advertencia

предупреждение

nounneuter

Le di una advertencia, a la que no prestó atención.
Я сделал ему предупреждение, на которое он не обратил внимания.

предостережение

nounneuter

Advertencia: el español de Chile puede sonar extraño en cualquier otra parte.
Предостережение: чилийский испанский может звучать странно в каком-нибудь другом месте.

совет

noun

Insiste en que quiere volver a verte, ignorando mis advertencias.
Он настаивает, чтобы я привела тебя с ним повидаться, против моего совета.

Посмотреть больше примеров

Desde el administrador de cuentas también puede ver el número total de cambios, errores y advertencias de una cuenta.
Кроме того, здесь вы можете просмотреть общее количество изменений, ошибок и предупреждений в аккаунте.
En los siglos siguientes, el pueblo de Israel —así como muchos de sus reyes— pasaron por alto las advertencias divinas.
В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога.
(Dt 21:10-14.) En cambio, en la Tierra de Promisión con frecuencia se pasó por alto la advertencia de Dios concerniente a las alianzas matrimoniales con paganos, lo que resultó en dificultades y apostasía. (Jue 3:5, 6.)
Живя в Обетованной земле, израильтяне часто игнорировали Божье предупреждение о брачных союзах с язычниками, из-за чего у них возникали проблемы и они становились отступниками (Сд 3:5, 6).
Además, si hubiéramos llevado a cabo una estrategia conjunta, una advertencia a Leland habría sido contraproducente
Кроме того, если бы наш замысел удался, предупреждение Леланда было бы контрпродуктивным
Cuando Gmail identifica un correo electrónico como un caso de suplantación de identidad (phishing), podría mostrarte una advertencia o moverlo a Spam.
Если сервис Gmail определяет, что полученное письмо является фишинговым, он может отправить его в спам или показать пользователю предупреждение.
Con una advertencia tan grande, seguro que son divertidas.
Согласно такой большой инструкции веселье тебе просто обеспечено!
A pesar de estas claras advertencias, Siria no impidió que los manifestantes llegaran a la línea de separación y tratasen de cruzarla.
Несмотря на эти четкие предупреждения, Сирия не помешала демонстрантам прибыть к линии разъединения и попытаться пересечь ее.
Gaborn les envió una tercera advertencia, pidiéndoles que se calmaran y que se ayudaran mutuamente.
Затем Габорн послал третий, повелевая успокоиться и позаботиться друг о друге.
La "advertencia" se da para recordar a los sospechosos su derecho a no incriminarse.
"Предостережение" призвано напомнить подозреваемым об их праве не давать самообвинительных показаний.
Una advertencia.
Предупреждаю.
—Y antes de eso consiguió algunas victorias en la India —añadió Christopher a modo de advertencia.
— И перед этим у него были некоторые успехи в Индии, — добавил Кристофер.
Antes de aplicar las sanciones, se dirigirá en términos generales una advertencia inequívoca a la parte o al Estado afectado por las sanciones aprobadas por el Consejo de Seguridad.
До введения санкций государству или стороне — объекту санкций Советом Безопасности должно быть, как правило, сделано недвусмысленное предупреждение.
En lo que respecta específicamente a la recomendación 3, no sólo nos parecen muy atendibles las advertencias que el 21 del mes pasado formularon en el Consejo de Seguridad los representantes de Costa Rica y de Egipto sobre los riesgos que puede entrañar la presentación a este órgano de informes sobre la prevención en casos concretos de posibles conflictos armados, sino que es, a nuestro juicio, cuando estos informes versan sobre la prevención de eventuales conflictos armados intraestatales que alcanzan su grado máximo de esos posibles riesgos.
Что касается конкретно рекомендации 3, то мы не только считаем справедливыми те предостережения, которые были высказаны 21 июня в Совете Безопасности представителями Коста-Рики и Египта относительно неотъемлемых рисков, связанных с представлением этому органу докладов о предотвращении потенциальных вооруженных конфликтов в конкретных случаях, но и считаем также, что в тех случаях, когда такие доклады касаются предотвращения потенциальных внутригосударственных конфликтов, они становятся особенно опасными.
En los casos de los delitos que suelen tener a mujeres como víctimas, la policía adopta medidas como la realización de detenciones y otras que se consideran adecuadas para cada caso, incluida la prestación de asesoramiento a la víctima en materia de prevención de delitos así como la emisión de avisos y advertencias a los agresores
При совершении преступлений, жертвами которых обычно становятся женщины, полиция принимает такие меры, как аресты и осуществляет другие соответствующе действия, в зависимости от каждого конкретного случая, включая консультирование жертв насилия по вопросам предупреждения преступлений, а также выдачу указаний и вынесение предупреждений правонарушителям
Pero era una advertencia menor, ni siquiera seria de verdad, porque aquello no era cuestión de correr.
Но это было слабое предупреждение, совсем не серьезное, сущая правда, ведь я совсем не собиралась бежать.
Es fundamental lanzar una advertencia, en los términos más categóricos posibles, a todas las partes responsables del sufrimiento
Необходимо послать строжайшее предупреждение всем сторонам, провоцирующим эти страдания
Y les digo que yo ya testifiqué ante el Senado sobre la absolutamente ridícula idea de que de verdad podríamos evacuar, y de que realmente íbamos a tener 3 ó 4 días de advertencia.
И я вам клянусь, что лично выступал в Сенате об абсолютно нелепых предположениях о возможности эвакуировать людей и о трёх-четырёхдневном предупреждении.
Adopte medidas para que las organizaciones de la sociedad civil disfruten de libertad para realizar sus tareas, revoque las advertencias oficiales hechas a organizaciones de la sociedad civil y abandone la práctica de emitir esas advertencias;
принять меры к тому, чтобы организации гражданского общества могли свободно заниматься своей работой; отменить официальные предупреждения, вынесенные организациям гражданского общества, и прекратить практику вынесения подобных предупреждений;
Gardiner, cuyos modales eran complacientes y amables, la animaba a hablar con preguntas y advertencias, y Mrs.
Мистер Гардинер, чьи манеры были мягкими и приятными, поддерживал ее разговорчивость уместными вопросами и замечаниями.
¿Advertencia?
Может быть...
¿Crees en su advertencia?
Ты веришь его предупреждению?
Kana, que recordaba las advertencias de Hansu acerca de los Cos, fue el primero en hablar.
Кана, вспомнив предупреждение Хансу о косах, заговорил первым:
Todos blandieron sus porras, las agitaron con un gesto de advertencia, y golpearon a todo aquél que se acercó demasiado.
Все они выхватили дубинки и размахивали ими в качестве предупреждения, лупя всякого, кто подходил слишком близко.
En el último párrafo de la advertencia escrita de 24 de noviembre de 2006 se afirmaba que esta podía ser recurrida ante el Tribunal Supremo en el plazo de un mes.
В соответствии с последним пунктом письменного предупреждения от 24 ноября 2006 года оно может быть обжаловано в Верховный суд в течение месяца.
La exigencia relativa a las advertencias entrará en vigor para los fabricantes e importadores el 4 de octubre de 2012, o sea 18 meses después de publicado el Decreto.
Требование об использовании предупреждений производителями/импортерами вступает в силу 4 октября 2012 г., через 18 месяцев после публикации декрета.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении advertencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.