Что означает aviso в испанский?

Что означает слово aviso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aviso в испанский.

Слово aviso в испанский означает уведомление, предупреждение, извещение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aviso

уведомление

nounneuter

Las disposiciones prescriben la publicación de un aviso antes de la convocatoria directa.
Эти положения требуют публиковать уведомление до прямого привлечения представлений.

предупреждение

nounneuter

Si un desconocido por la calle me diera una bofetada, lo mataría sin aviso.
Если незнакомый человек на улице дал бы мне пощёчину, я убила бы его без предупреждения.

извещение

nounneuter (Información efectiva, opinión o advertencia escrita comunicada a una persona por una fuente autorizada, enviada generalmente a todas las partes interesadas a menudo por vía oficial debido a alguna regla legal o administrativa que lo requiera.)

El tribunal indicó también que el aviso debe dirigirse específicamente al vendedor.
Суд также отметил, что извещение должно быть направлено непосредственно продавцу.

Посмотреть больше примеров

Salvo prueba en contrario, se presumirá que el porteador ha entregado las mercancías tal como aparecen descritas en los datos del contrato, a menos que se dé aviso de la pérdida o el daño de las mercancías, con indicación de su naturaleza general, al porteador o a la parte ejecutante que las haya entregado, antes o en el momento mismo de efectuarse la entrega, o, si la pérdida o el daño no son aparentes, dentro de los siete días laborables siguientes a la entrega, donde la misma tenga lugar
В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза
Éstas incluyen normas relativas al aviso anticipado, la señalización, la limpieza y la responsabilidad de informar sobre los tipos, las cantidades y las características técnicas de las armas de que se trata
К их числу относятся правила о заблаговременных оповещениях, маркировке, разминировании и ответственности за предоставление информации о типах, количествах и технических характеристиках соответствующих вооружений
Si lo sabía, ¿por qué no me avisó en seguida?
Если вы об этом знали, то почему не предупредили сразу?
En su último aviso por radio, Leadville sólo les había indicado que estuvieran preparados.
Во время последнего сеанса связи Лидвилл только приказал им оставаться в боевой готовности
¿Me avisás cuando él llegue?
Ты сообщишь мне, когда он придёт?
Debes saber cuál es tu fecha... para enviar los avisos de nupcias.
Нужно же знать точную дату для рассылки приглашений.
Otras varias decisiones han concluido que el aviso del comprador era tardío, aunque no está claro el plazo preciso para el aviso del comprador.
В ряде других решений было сочтено, что извещение было подано покупателем с опозданием, хотя нет никакой ясности в отношении точного времени отправки покупателем извещения.
El señor Driscoll dijo: —Ya os lo avisé antes.
Мистер Дрисколл заявил им: - Я вас предупреждал.
Si necesitas algo, me avisas.
Ладно, но если вам что-нибудь нужно, дайте мне знать.
Si el demandado no [da al proveedor de servicios ODR su contestación al aviso mediante el formulario consignado en el artículo 4B, párrafo 3)] [contestar al aviso] en un plazo de siete (7) días de calendario, se presumirá que ha rechazado la invitación a negociar y el procedimiento ODR pasará automáticamente a la[s] [siguiente(s)] etapa[s] [del arreglo facilitado [y del arbitraje]], en cuyo momento el proveedor de servicios ODR deberá proceder [rápidamente] [sin demora] al nombramiento de un tercero neutral con arreglo a lo previsto en el artículo 6 (Nombramiento de un tercero neutral).
Если ответчик не [направляет поставщику услуг УСО ответа на уведомление, составленного в форме, содержащейся в пункте 3 статьи 4В] [отвечает на уведомление] в течение семи (7) календарных дней, то считается, что он отказывается вести переговоры, и дело в рамках процедуры УСО автоматически переводится на [следующий] [следующие]] этап [этапы] [содействия урегулированию [и арбитраж]], и тогда поставщик услуг УСО [оперативно] [незамедлительно] приступает к назначению нейтральной стороны в соответствии со статьей 6 (Назначение нейтральной стороны).
♫Para la Tierra, estamos cerrados hasta nuevo aviso
Мы закрыты для этого мира до особого распоряжения.
Lo que hiciste a esa edad avisa a todo el mundo que conoce la historia de que eres extraordinariamente inteligente.
То, что ты сделал в этом возрасте, говорит каждому, кто об этом слышал, насколько ты невероятно умен.
La sobrina tenía siempre el miedo de que sucediera una catástrofe; avisó a la policía y forzaron las puertas.
Племяннице всегда мерещились всякие ужасы, она известила полицию, которая тут же выломала ворота.
Falk lee con estupefacción el siguiente anuncio: «Aviso de subscripción: La Antorcha de la Redención.
Фальк с изумлением читает нижеследующее объявление: «Объявление о подписке: «Факел Искупления».
Sin embargo, Hydril nunca recibió el aviso de emisión de la carta de crédito correspondiente al quinto contrato ni expidió las mercaderías.
Однако "Хайдрил" так и не получила уведомления об открытии предусмотренного пятым контрактом аккредитива и не отгрузила уплотнительные блоки.
En efecto, en virtud de la variante B, la garantía real del acreedor garantizado 2 gozaría de prelación sobre la garantía real del acreedor garantizado 1 siempre que el acreedor garantizado 2 adoptara las medidas necesarias para que su garantía real fuera oponible a terceros en un breve plazo, por ejemplo, de 20 a 30 días a partir del momento en que B obtenga la patente, y no habría necesidad de dar aviso al acreedor garantizado 1.
Действительно, в соответствии с альтернативным вариантом В обеспечительное право ОК2 будет иметь приоритет перед обеспечительным правом ОК1 при условии принятия ОК2 необходимых мер для придания его обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон в течение короткого периода времени, например 20 или 30 дней с момента получения B патента, без какой-либо необходимости уведомлять ОК1.
Por ejemplo, en colaboración con varios Estados, se han llevado a cabo inspecciones sin previo aviso en otros Estados.
Например, на основе сотрудничества с государствами в дополнительном числе стран проводились необъявленные инспекции.
En los casos de los delitos que suelen tener a mujeres como víctimas, la policía adopta medidas como la realización de detenciones y otras que se consideran adecuadas para cada caso, incluida la prestación de asesoramiento a la víctima en materia de prevención de delitos así como la emisión de avisos y advertencias a los agresores
При совершении преступлений, жертвами которых обычно становятся женщины, полиция принимает такие меры, как аресты и осуществляет другие соответствующе действия, в зависимости от каждого конкретного случая, включая консультирование жертв насилия по вопросам предупреждения преступлений, а также выдачу указаний и вынесение предупреждений правонарушителям
Los regímenes modernos de operaciones garantizadas normalmente dan prioridad a una garantía real sobre otra cuyo aviso haya sido registrado más tarde (véase recomendación 76).
В современном законодательстве об обеспеченных сделках, как правило, признается приоритет того обеспечительного права, уведомление о котором было зарегистрировано раньше (см. рекомендацию 76).
—Tú ve a contárselo a Dupin —sugirió el otro anciano—, mientras yo aviso a El Diario Punctilio.
— Ты иди рассказывай Дюпену, — отозвался второй, — а я схожу в «Дейли пунктилио».
La avisé, milady.
Я вас предупреждал, миледи.
Empezó a correr de nuevo, pero la detuvo en seco una figura que apareció sin previo aviso de detrás de un árbol.
Рей продолжила бежать, но неожиданно путь ей преградила новая фигура, которая без предупреждения вышла из-за дерева.
La titularidad de estas personas dependerá de toda prueba fidedigna, pero no inscrita en el registro, que exista de la operación o del hecho que haya dado origen a la titularidad actual del bien indicado en el aviso (véase la Guía, cap.
Фактическое наличие у них правового титула зависит от существования не отраженных в регистрационных записях доказательств сделок или событий, в силу которых они претендуют на этот правовой титул (см.
¡ Dennis dará un aviso!
У Дэнниса объявление!
Todo funcionario/toda funcionaria podrá renunciar al cargo que desempeñe en la Secretaría, tras dar al Secretario General/la Secretaria General el aviso previo estipulado en las condiciones generales de su nombramiento.
Сотрудники Секретариата могут подать в отставку, направив об этом уведомление Генеральному секретарю в соответствии с условиями своего назначения. Положение 9.2

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aviso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.