Что означает avenir в французский?

Что означает слово avenir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avenir в французский.

Слово avenir в французский означает будущее, пульс, конец, грядущее. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова avenir

будущее

nounneuter

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.
У каждого святого есть прошлое, у каждого грешника есть будущее.

пульс

noun (chaîne (de montagne)

конец

noun

Nos planètes, Romulus et Remus, pourront enfin avoir un avenir commun.
В конце концов, судьба планет Ромул и Рем, будут объединены.

грядущее

nounneuter

Sait‐il seulement que c’est un phare qui peut éclairer son présent et illuminer de sagesse les chemins de son avenir?».
А вот ведает ли он, что это тот маяк, который может осветить его настоящее и овеять мудростью его пути в грядущем?"

Посмотреть больше примеров

Le renforcement des capacités du PNUE dans les domaines de la science et de l’alerte rapide joueront un rôle essentiel dans la façon dont il réagira à l’avenir, et notamment dans ses activités relatives aux éco-urgences ainsi qu’aux évaluations et au relèvement après un conflit.
Укрепление потенциала ЮНЕП в области научного анализа и раннего предупреждения является чрезвычайно важным компонентом, от которого будет зависеть реакция ЮНЕП на соответствующие события в будущем, включая проводимую ЮНЕП работу по чрезвычайным экологическим ситуациям и постконфликтным оценкам и восстановлению.
— N’as-tu jamais entendu dire ce qu’affirment les sages : que tout l’avenir existe dans le passé ?
— Ты никогда не слышал, что мудрецы говорят: все будущее существует в прошлом?
Il compte huit sections, portant sur les sujets suivants : a) les activités de gouvernance; b) la participation et les progrès accomplis en matière d’application des prix du PCI et de mise en place d’activités de comptabilité nationale; c) l’évaluation des risques et le calendrier; d) les activités de renforcement des capacités; e) les activités de sensibilisation; f) la politique d’accès aux données; g) la situation financière; h) l’avenir du PCI.
Доклад включает восемь разделов, в которых освещаются следующие вопросы: a) деятельность в области управления; b) участие и ход работы по ценам и национальным счетам; c) оценка рисков и соблюдение графика; d) деятельность по наращиванию потенциала; e) информационно-пропагандистская деятельность; f) политика доступа к данным; g) финансовое положение; и h) будущее ПМС.
L'ONU offre un cadre hors pair pour l'examen de ces questions, et notre débat, aujourd'hui et demain, permettra de définir les grandes directions à suivre pour l'avenir
Организация Объединенных Наций является уникальным форумом для обсуждения таких вопросов, и наш диалог, который будет идти сегодня и завтра, поможет нам наметить важные меры на будущее
• Mettre l'accent sur la prévention des problèmes d'endettement extérieur à l'avenir
• Необходимость уделения особого внимания предотвращению возникновения проблем с внешней задолженностью в будущем
Manifestation de haut niveau sur le thème “L’avenir du financement de l’action humanitaire au-delà des objectifs de développement durable : lutter contre les situations de fragilité, les conflits et la violence” (coorganisée par la Mission permanente de la Norvège et le Groupe de haut niveau sur le financement de l’action humanitaire)
Мероприятие высокого уровня по теме «Перспективы финансирования гуманитарной деятельности за рамками целей в области устойчивого развития: решение проблем, связанных с уязвимостью, конфликтами и насилием» (организуют Постоянное представительство Норвегии и Группа Организации Объединенных Наций высокого уровня по финансированию гуманитарной деятельности)
Le Conseil lui-même a été créé pour entendre ces appels, et pour offrir un avenir meilleur aux laissés-pour-compte du monde, mais, pour des raisons politiques l’obsession du Conseil pour Israël entrave cette possibilité.
Сам Совет был создан для того, чтобы откликнуться на эти призывы, предложить более светлую альтернативу наиболее бесправным народам во всем мире, однако навязчивая идея Совета в отношении виновности Израиля не позволяет ему в силу политических соображений реализовать свой истинный потенциал.
Il est convenu qu’il fallait inviter le Sous-Comité scientifique et technique à envisager d’établir un rapport sur les caractéristiques techniques des objets aérospatiaux eu égard aux progrès technologiques actuels et pensables dans un avenir prévisible.
Комитет решил, что Научно–техническому подкомитету следует предложить рассмотреть возможность подготовки доклада о технических характеристиках аэрокосмических объектов с учетом современного уровня развития техники и возможных изменений в обозримом будущем.
Afin de réaliser cela, nous ne voyons aucun cadre plus approprié et global que cette organisation internationale, dont nous sentons qu'elle est le cadre idoine et adéquat pour déterminer l'avenir de notre monde
Для того чтобы добиться этого, мы не можем найти более приемлемых и всеобъемлющих рамок, чем наша международная Организация, которую мы считаем наиболее подходящей и пригодной для определения будущего нашего мира
En outre, le Bureau du Procureur souhaite qu’une plus grande attention soit à l’avenir portée à l’évaluation qualitative des procès pour crimes de guerre au niveau des entités constitutives.
Кроме того, Канцелярия Обвинителя призывает уделять теперь больше внимания качественной оценке работы по делам о военных преступлениях на уровне образований.
La question de l'avenir des Règlements existants (nos # et # ) et le problème des pneumatiques d'hiver ont été évoqués au cours de la discussion
В ходе дискуссии были затронуты вопрос о будущем применении действующих правил (No # и # ), а также проблема зимних шин
Nous partageons la conviction de la délégation et du Gouvernement des États-Unis quant au fait qu’il s’agit d’une attaque non seulement contre le pays lui-même, mais également contre la communauté des peuples civilisés et contre les valeurs humanitaires et l’avenir de la paix.
Вместе с делегацией и правительством Соединенных Штатов мы разделяем убежденность в том, что это нападение совершено не только против этой страны, но и против сообщества цивилизованных народов, против общих ценностей человечества и будущего мира.
La fumée au parfum de jasnyr dansait autour de nous tandis que Catrin me confiait un peu du passé et un peu de l’avenir.
Напоенный ароматом яснира дым вился вокруг Катрин, рассказывающей мне о прошлом и будущем.
En prenant rapidement une décision, le Conseil contribuerait pour beaucoup à rassurer la population, alors qu’elle s’apprête à voter sur l’avenir de son pays, que le règlement bénéficiera du ferme soutien de l’Organisation des Nations Unies et que ses dispositions en matière de sécurité seront intégralement appliquées.
Своевременные меры со стороны Совета в значительной степени будут способствовать созданию у народа, принимающего решение о будущем своей страны, уверенности в том, что план урегулирования будет решительно поддерживаться Организацией Объединенных Наций и что его положения по обеспечению безопасности будут полностью выполнены.
La vie est toujours le présent actif, le temps appartient toujours au passé et donc à l'avenir.
Жизнь — всегда действенное, наличное настоящее, время же всегда принадлежит прошлому, равно, как и будущему.
Ces préoccupations sont exprimées au chapitre consacré à l’avenir de ces approches multilatérales.
Глава доклада, посвященная применению этих многонациональных подходов в будущем, перекликается с этой озабоченностью.
Les pressions pesant sur les hommes de l’UA et la police civile, de même que les problèmes auxquels ils sont confrontés ont été discutés et analysés en vue d’améliorer le travail de la MUAS à l’avenir.
В целях повышения эффективности будущей деятельности МАСС были обсуждены и проанализированы препятствия, вызовы и проблемы, с которыми сталкиваются войска и гражданские полицейские АС.
Outre le fait que les Gouvernements doivent accroître leurs budgets nationaux, il est tout aussi indispensable de veiller à ce que les engagements pris à l’échelle internationale et les annonces de contributions soient honorés à l’avenir, que ce soit au titre de l’aide bilatérale ou par l’intermédiaire de mécanismes internationaux de financement tels que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA).
Помимо необходимости того, чтобы правительства увеличили свои национальные бюджеты, также важно обеспечить выполнение в будущем принятых международным сообществом обязательств и обещаний либо в форме двусторонней помощи, либо посредством таких международных механизмов финансирования, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Pris acte du document de synthèse présenté par la mission de réflexion sur l’avenir institutionnel de la Nouvelle-Calédonie et convenu que ce document pourrait constituer une base de travail et de discussion en vue de la préparation de la consultation prévue par l’Accord de Nouméa et devrait être largement diffusé;
принял к сведению документ для обсуждения, представленный миссией, отвечающей за изучение институционального будущего Новой Каледонии, согласился с тем, что он может быть использован в качестве основы для работы и обсуждения с целью подготовки к референдуму, предусмотренному Нумейским соглашением, и решил, что этот документ должен быть широко распространен;
C’est dans cet esprit que nous regardons l’avenir.
Именно при таком понимании мы смотрим в будущее.
Il faut que le progrès de la réforme reste une priorité dans l'avenir prévisible
В обозримом будущем эти вопросы должны решаться в приоритетном порядке
Mais, dans l’avenir, quelque chose qui ne s’est jamais produit une seule fois dans le passé pourrait très bien arriver.»
Однако явления, которые никогда не происходили раньше, в будущем не исключены.
La Nouvelle-Calédonie était une terre dotée de vastes ressources naturelles dont le pays devait tirer parti. À l'heure actuelle, il y avait du nickel et du cobalt; peut-être l'avenir allait permettre de trouver des réserves de pétrole et de gaz grâce à l'exploration du plateau continental
Их земля обладает колоссальными запасами природных ресурсов, на которых они могут строить свое благополучие, а именно никель и кобальт в настоящее время и возможно в будущем нефть и газ, которые были открыты в результате поисковых работ на континентальном шельфе
Elle avait récupéré son travail, l’avenir du centre de santé était assuré, et toute la ville la soutenait.
Она вернулась на работу, за будущее Центра помощи можно было не волноваться, и все в городе поддерживали ее.
Le rapport de ce groupe, qui sera examiné par le Conseil dans un avenir proche, a été adopté à l’unanimité en octobre dernier.
Доклад этой группы, который в ближайшем будущем будет рассматриваться Советом, был единодушно принят в октябре.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении avenir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова avenir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.