Что означает bétail в французский?

Что означает слово bétail в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bétail в французский.

Слово bétail в французский означает скот, скотина, поголовье. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bétail

скот

nounmasculine (Bovins domestiqués, incluant les vaches, les bœufs et les taureaux, élevés dans un ranch ou une ferme.)

J'ai quinze-cents têtes de bétail.
У меня 1500 голов скота.

скотина

nounfeminine

La récolte est perdue, le bétail meurt. Mais pas le moindre signe de maladie.
Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.

поголовье

nounneuter

Les habitants faisaient paître du bétail en nombre croissant dans la réserve animalière.
Жители стали также заниматься выпасом на территории природного заповедника все возрастающего поголовья домашнего скота.

Посмотреть больше примеров

Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d’entrepôts frigorifiques, de fermes d’élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres.
ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев.
Une confrontation isolée mais particulièrement violente a opposé, le 12 avril au principal marché au bétail de Bangui, des éleveurs peulhs et des négociants en viande tchadiens, faisant plus d’une trentaine de morts et de nombreux blessés.
Одно, хотя и имевшее особенно ожесточенный характер, столкновение произошло 12 апреля на главном рынке крупного рогатого скота в Банги, в котором приняли участие скотоводы из числа этнических пеулхов и чадских торговцев мясом и в результате которого погибло более 30 человек и множество людей получили ранения.
Dévaliser des diligences n'avait pas été bien difficile, ni voler du bétail.
Грабить дилижансы было весьма неплохо, как и угонять скот.
Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s’effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d’eau saisonniers
В отдаленных уголках Монголии, где все еще практикуется кочевое животноводство, происходит разрушение колодцев, что ограничивает подвижность стада и усиливает давление на сезонные реки
Le Comité estime aussi que la pression créée par la présence des réfugiés et de leur bétail ne pouvait que réduire les chances de succès du programme d’élevage en captivité de l’oryx d’Arabie et de la gazelle des sables.
Группа также считает, что факторы, обусловленные присутствием беженцев и принадлежащего им скота, сузили возможности для успешного осуществления иорданской программы по разведению арабского сернобыка и песчаной газели в неволе.
Les patrouilles aériennes et terrestres de la FISNUA n’ont pas été en mesure de localiser les auteurs de ces actes, ni les têtes de bétail volées, le mauvais état des routes entravant les recherches dans certaines zones.
Воздушным и наземным патрулям ЮНИСФА не удалось обнаружить нападавших или угнанный скот (в некоторых местностях поиск был затруднен плохими дорожными условиями).
La population est maintenant exemptée du paiement de l'impôt pour le bétail et la volaille, et pour les parcelles attenantes à l'exploitation et leurs équipements
Население страны освобождено от уплаты налогов на содержание скота и птицы, приусадебные участки и постройки на них
Sont inclus dans cette catégorie les transporteurs de véhicules, les transporteurs de bétail, les transporteurs de combustibles irradiés, les porte-barges et les chimiquiers.
Данная категория включает автомобилевозы, суда для перевозки скота, суда для перевозки радиоактивного топлива, баржевозы и химовозы.
Il reste qu’avant la sécheresse actuelle qui a décimé le bétail, le nombre de têtes de bétail dépassait les capacités de charge et était responsable du surpâturage et de l’apparition de maladies du bétail.
Однако до нынешней засухи, которая привела к серьезному падежу скота, его поголовье, по сообщениям, превосходило возможности пастбищ, что приводило к чрезмерному выпасу и вспышкам заболеваний среди животных.
Notre ancêtre avait vendu pas mal de bétail et il avait de l’argent.
Наш родственник торговал скотом, и денег у него было предостаточно
Les pâturages naturels en Iraq contenaient auparavant d’abondantes variétés de plantes qui servaient de fourrage au bétail; récemment encore, cela permettait à ces terres de répondre aux besoins des populations vivant dans des régions semi-arides;
Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.
Tant de têtes de bétail, tant de têtes d’Homo neanderthalensis, comme vous nous appelez aujourd’hui.
Столько-то голов скота, столько-то голов гомо неандерталенсис, как вы нас сегодня называете.
En Colombie # familles d'agriculteurs associés à huit organisations différentes d'agriculteurs ont continué de recevoir une aide pour produire et commercialiser des récoltes, du bétail et d'autres produits provenant des programmes d'activités de substitution
В Колумбии # крестьянских семей, объединенных в восемь разных крестьянских организаций, продолжали получать помощь для выращивания и сбыта сельскохозяйственных культур, скота и другой продукции в рамках программ альтернативного развития
Non, je ne veux pas travailler ici, mais avec le bétail.
Нет, я не хочу у вас работать.
Ses principales importations de produits agricoles sont les suivantes: céréales (principalement le blé et l'orge); huiles végétales et graines oléagineuses (notamment le soja, l'huile de soja et l'huile de palme); poissons et fruits de mer et aliments du bétail
Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж
Le même jour, la FISNUA a lancé une enquête à la suite d’informations selon lesquelles un villageois avait été tué et 35 têtes de bétail volées à Awangthou, dans le secteur sud.
В тот же день ЮНИСФА провели расследование в связи с сообщением об убийстве жителя деревни Авангту в южном секторе и угоне из нее 35 голов скота.
Au nombre des autres initiatives on citera l'amélioration du bétail et le soutien au programme d'assistance aux cultivateurs par le biais duquel les agriculteurs reçoivent un appui sous forme d'intrants agricoles ou d'aide à la commercialisation des produits agricoles
Другие инициативы включают улучшение пород скота и поддержку осуществляемой программе помощи фермерам, в рамках которой фермерам оказывается помощь в приобретении фермерского инвентаря и сбыте продукции
Les interventions ont été limitées jusqu’à présent, étant donné qu’un manque sévère de fonds entrave les activités d’urgence visant à sauver le bétail.
Принимаемые меры пока носят ограниченный характер, поскольку крайняя нехватка финансовых ресурсов затрудняет чрезвычайную деятельность по спасению скота.
Comment Yona peut- il accorder plus de valeur à une plante qu’à la vie de 120 000 humains et de tout leur bétail ?
Почему какое-то растение было для Ионы дороже, чем 120 000 человек и множество скота?
La tribu des Luos a tenté de récupérer son bétail et trois personnes ont été tuées, ce qui a déclenché un conflit entre les deux tribus, au cours duquel quelque 30 personnes ont été tuées et 150 autres blessées.
Потом племя луо попыталось вернуть свой скот и было убито 3 человека, что разожгло конфликт между двумя племенами, в котором около 30 человек было убито и 150 ранено.
La contribution qu'elles y apportent se manifeste par la manière dont elles s'occupent d'activités agricoles et non agricoles, par ce qu'elles font pour préserver la biodiversité, par les soins qu'elles assurent au petit bétail et par la part qu'elles ont à la génération de revenu et de valeur ajoutée à l'exploitation
Их вклад обеспечивается посредством участия в сельскохозяйственной и иной деятельности, участия в усилиях по сохранению биоразнообразия, разведении мелкого скота, а также участия в деятельности, приносящей доход, и в создании добавочной стоимости в семейном хозяйстве
Habaqouq avait un état d’esprit exemplaire sous ce rapport, car il a dit : “ Même si le figuier ne fleurit pas et qu’il n’y ait pas de production dans les vignes ; oui, même si le travail de l’olivier avorte et que les terrasses ne produisent pas de nourriture ; même si le petit bétail est vraiment coupé de l’enclos et qu’il n’y ait pas de gros bétail dans les parcs — pour moi, toutefois, je veux exulter en Jéhovah lui- même ; je veux être joyeux dans le Dieu de mon salut.
У Аввакума был достойный подражания настрой, он сказал: «Когда смоковница не будет зеленеть и не будет плода на виноградных лозах, масличные сады обманут и поля не дадут хлеба; в хлеве не будет скота мелкого и на дворах не будет скота крупного.
J'ai besoin des papiers pour le bétail de tout le monde.
Я хочу что бы все предъявили мне документы на свой скот.
Le # août, des hommes armés ont volé du bétail dans le village de Geilu avant de franchir la frontière avec le Tchad
августа вооруженные люди угнали скот из деревни Гейлу, а затем пересекли границу и ушли в Чад
• Soutenir # communautés autochtones en République démocratique du Cameroun oriental et assurer leur survie grâce à l'élevage de bétail et à une production agricole génératrice de revenus et plus durable
• Оказание # общинам коренного населения на востоке ДРК поддержки с целью формирования в этих общинах надежных источников средств к существованию за счет развития скотоводства, приносящей доход деятельности и более устойчивого сельскохозяйственного производства

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bétail в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.